Sentence examples of "другая" in Russian with translation "neu"

<>
Другая вещь, о который бы я хотел, чтобы вы задумались, это новый вид отношений между доктором и пациентом, Sie sollten auch darüber nachdenken, das eine neue Art der Beziehung entsteht, zwischen dem Arzt und dem Patient.
"Как только появится фотография Земли извне - как только явная изоляция земли станет очевидной - появится новая идея, столь же влиятельная, как и любая другая в истории". "Sobald ein Foto von der Erde, von außerhalb aufgenommen, verfügbar ist, sobald die schiere Isoliertheit der Erde offensichtlich wird, wird eine neue Idee freigesetzt, die so stark ist, wie keine zuvor in der Geschichte."
Он стал другим человеком, высоким. Er war ein neuer Mann, noch größer.
Я стал совершенно другим человеком после той ночи. Ich bin ein ganz neuer Mensch seit jener Nacht.
функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими. Funktionen waren neu angeordnet und die Tastenkombinationen waren anders.
Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен. Nadia, ich glaube, Sie haben uns ein neue Bild vom Jemen gezeigt.
Надеюсь, я передал вам жажду научиться видеть мир другими глазами. Ich hoffe, ich habe in Ihnen den Wunsch erweckt, zu lernen, die Welt mit neuen Augen zu sehen.
Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое. Weil in diesem neuen Zusammenhang der Vergleich sehr, sehr anders ist.
И, что наиболее важно, мы переносим технологию в другое место. Aber viel wichtiger ist, dass wir sie neu ausrichten.
Это совсем другой взгляд на мир, который появляется сейчас перед нами. Es ist ein ganz neuer Weg, die Welt zu betrachten, die nun zutage tritt.
Другие страны, конечно, дадут новой администрации время, чтобы вернуться к этим вопросам. Länder werden selbstverständlich der neuen Regierung Zeit gewähren, diese Fragen zu überprüfen.
Другими словами, Китай находится в поисках новой системы, которая должна заменить существующую. Anders gesagt ist China auf der Suche nach einem neuen System, um das alte zu ersetzen.
как только одни реформы осуществлены, возникает необходимость в проведении другого раунда реформ. Sobald einige Reformen durchgeführt worden sind, erhebt sich der Ruf nach einer neuen Reformrunde.
Как мы с Кармен Рейнхарт утверждаем в своей книге "Сейчас другое время: Wie Carmen Reinhart und ich in unserem neuen Buch This Time is Different:
Соединение компьютеров друг с другом породило опасения о потенциальных угрозах нового мира. Die Vernetzung von PCs führte zu Ängsten über die potenziellen Gefahren der neuen Welt.
Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления. Die Genossenschaftsbewegung kann uns dazu anregen, auf neue, inspirierte Weisen zu denken.
В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами. Er blieb daran hängen und began neue Dinge zu tun.
Безопасность - другой вызов, связанный с традиционными и нетрадиционными угрозами, с которыми сталкивается мир. Eine weitere Herausforderung ist die Sicherheit, wobei sich die Welt sowohl herkömmlichen wie neuen Bedrohungen stellen muss.
Другой новый феномен - интерактивное обсуждение текущих событий, особенно на телеконференциях, проводимых в Интернете. Die Onlinediskussion aktueller Ereignisse insbesondere auf Internet-Bulletinboards ist ein weiteres neues Phänomen.
Другой новый термин, "zhi qing quan" ("право знать"), также проник в язык общества. Ein weiterer neuer Begriff, ,,zhi qing quan" (Anspruch darauf, etwas zu wissen), hat ebenfalls Eingang in die öffentliche Diskussion gefunden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.