Sentence examples of "другому" in Russian with translation "ander"

<>
И делать добро другому - хорошо. Und es ist gut, andere Menschen gut zu behandeln.
Что одному полезно - другому вредно. Dem einen ist's Speise, dem andern Gift.
- "Никто не принадлежит кому-то другому. - "Niemand gehört einem anderen.
Европейский Союз пошёл по другому пути: In der Europäischen Union sind sie einen anderen Weg gegangen.
Одному нравится шоколадное мороженое, другому - ванильное, Der eine mag Schokolade, der andere Vanille.
Конечно же все могло быть по другому: Es könnte natürlich auch anders sein:
Другому агенту гражданский подрядчик сказал со смехом: Einem anderen FBI-Agenten erzählte ein Angestellter eines privaten Sicherheitsunternehmens, ein so genannter "Civilian Contractor", lachend:
То, что нравится одному, не понравится другому. Was dem einen gefällt, missfällt einem anderen.
Но дебаты также могут пойти по другому пути. Aber die Debatte kann auch in einer anderen Richtung verlaufen.
Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому? Warum sollten wir also das genetische Potenzial des einen über das des anderen stellen?
Это есть сочувствие с прикосновением к другому человеку. Also ist das ein Einfühlen in die andere Person, die berührt wird.
Не рой другому яму - сам в неё попадёшь. Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Пыльца переносит мужские клетки от одного цветка к другому. Sie tragen die männlichen Geschlechtszellen von einer zur anderen Blume.
Они бегают от одного киоска с сувенирами к другому Die laufen von einem Andenkenkiosk zum anderen
Под этим обычно подразумевают делегирование обязанностей одного медработника другому. Traditionellerweise ist das, wenn Gesundheits-Diensleistungen von einem Versorger auf einen andern übertragen werden.
И что интересно, иногда вы противопоставляете одно чувство другому, Es ist interessant, manchmal wird die eine Emotion einer anderen gegenübergestellt.
Один горожанин помог другому, но правительство сыграло здесь ключевую роль. Ein Bürger half einem anderen Bürger, aber die Regierung spielte hier eine zentrale Rolle.
Но я ему сказала что моё сердце принадлежит к другому. Doch ich sagte ihm, dass mein Herz einem anderen Mann gehöre.
Мое неналаженное я смогло подсоединиться к другому я, к чужому. Mein nicht funktionierendes Selbst konnte sich tatsächlich in ein anderes Selbst versetzen, das nicht ich war.
Здесь Шекспир дает объекту, Джульетте, имя, принадлежащее другому объекту, солнцу. Hier gibt Shakespeare einer Sache einen Namen, der zu etwas anderem gehört.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.