Sentence examples of "дыхание" in Russian with translation "atem"

<>
Теперь затаите дыхание ради меня. Halten Sie Ihren Atem für mich an.
Он смотрел на сцену, затаив дыхание. Er betrachtete die Szene mit angehaltenem Atem.
Вы затаив дыхание ждете последнего броска. Mit angehaltenem Atem warten Sie auf den letzten Wurf.
Или дыхание, которое создает звук духовых. Oder den Atem, der den Klang von Blasinstrumenten erzeugt.
А потому, задерживать дыхание становится намного легче. Wenn du nun deinen Atem anhälst, ist es schon unendlich einfacher.
И они могут задерживать дыхание на 23 минуты. Sie können den Atem 23 Minuten lang anhalten.
затаив дыхание, работая в промежутках сердцебиения, убедившись, что всюду равновесие. Mein Atem anhalten, zwischen den Herzschlägen arbeiten und sicherstellen, dass alles nivelliert ist.
Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание. Je dünner ich wurde, desto länger konnte ich meinen Atem anhalten.
При моей первой попытке удержать дыхание я не продержался и минуты. In meinem ersten Versuch meinen Atem anzuhalten habe ich es noch nicht einmal eine Minute lang ausgehalten.
Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут. Nach vier Monaten Training konnte ich meinen Atem mehr als sieben Minuten lang anhalten.
И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться. Deswegen musste ich Handschellen umlegen, während ich meinen Atem anhielt, von denen ich mich befreien sollte.
Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга. Also wirklich zu versuchen meinen Atem so lange anzuhalten, dass Ärzte dich als hirntot betrachten.
"Если ты в самом деле так долго держал дыхание, почему ты был сухим, когда вышел из воды? "Wenn du wirklich deinen Atem so lange angehalten hast, warum bist du trocken aus dem Wasser herausgekommen?"
Я сказал ей, что хочу поднять ставки и задержать дыхание дольше, чем кому-либо это когда-либо удавалось. Ich sagte ihr, dass ich den Einsatz erhöhen und meinen Atem länger anhalten wollte, als es je ein Mensch geschafft hat.
У мира остановилось дыхание в 2004 году, когда маленькую Алёну вынес на руках из захваченной школы в Беслане российский полицейский. Die Welt hielt 2004 den Atem an, als das Baby Aljona in den Armen eines russischen Polizisten aus der Belagerung von Beslan getragen wurde.
Однако не стоит, затаив дыхание, ждать этого момента, не стоит ждать $1.20 за один евро - обменного курса, провозглашенного "равновесным". Wir sollten bis dahin nicht den Atem anhalten, wir sollten nicht solange warten, bis der Euro bei $1,20 steht und den sogenannten "Gleichgewichtskurs" erreicht hat.
Суть в том, что сначала вдыхается чистый кислород, тело им наполняется и выдавливает углекислый газ, и удержать дыхание можно намного дольше. Im Prinzip atmet man zunächst reinen Sauerstoff, oxygeniert seinen Körper, spült Kohlenstoff heraus und man kann dann seinen Atem wesentlich länger anhalten.
Хищный зверь фыркает в гневе, неотступно следует за мной, смотрит мне в затылок, и я почти ощущаю его дыхание там, сзади. Das Raubtier schnaubt vor Wut, verfolgt mich unablässig, sein Blick sitzt mir im Nacken, und fast spüre ich seinen Atem dort, hinter mir.
Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру. Doch kann die Welt nicht den Atem anhalten und auf einen Sinneswandel Putins und Chinas warten, deshalb sollte eine Flugverbotszone als militärische Option untersucht werden.
Сегодня, по мере того, как Китай приобретает богатство и могущество, позволяющее ему соперничать с Японией, Азия, затаив дыхание, ждет, когда исчезнут призраки истории. Angesichts des chinesischen Aufstiegs in Wohlstand und Macht, der es China erlaubt, Japan einzuholen, hält Asien den Atem an und wartet darauf, dass die Gespenster der Vergangenheit verschwinden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.