Sentence examples of "жестокими" in Russian with translation "grausam"

<>
Они были жестокими колониальными конфликтами при царе и почти геноцидными при Сталине, который выслал все чеченское население, треть которого погибла при переводе в Гулаг. Es waren grausame koloniale Konflikte unter dem Zaren und nahezu Völkermord unter Stalin, der die gesamte tschetschenische Bevölkerung deportierte, von der ein Drittel während des Transports in den Gulag umkam.
И хотя тема этой моей книги - зло, на самом деле это празднование бесконечной способности человеческого разума делать нас добрыми или жестокими, заботливыми или безразличными, творцами или разрушителями, и некоторые из нас становятся злодеями. Also ist Dr. Zs "Luzifer-Effekt ist, obwohl es das Böse fokussiert, in Wirklichkeit eine Feier des menschlichen Geistes und seiner unbegrenzten Fähigkeit jeden von uns nett oder grausam zu machen, fürsorglich oder gleichgültig, kreativ oder destruktiv, und manche von uns macht er zu Schurken.
Она жестока к миллионам людей. Es ist grausam zu Millionen von Leuten.
Эх, жизнь бывает так жестока. Oh, das Leben kann so grausam sein.
Новые демократии могут быть жестоки: Junge Demokratien können grausam sein:
Но капитализм также является жестоким. Aber der Kapitalismus ist auch grausam.
Насилие также стало более жестоким. Die Gewalt ist auch grausamer geworden.
Наш регион - это регион жестоких контрастов. Unsere Region ist eine Region grausamer Gegensätze.
Армстронг объяснил жестокую реальность своего положения. "Armstrong erklärte die grausame Realität ihrer Situation:
Может быть, его отец хотел быть жестоким. Vielleicht wollte sein Vater auch grausam sein.
Жестоко и бесчеловечно даже думать о подобном. Und es ist sogar grausam, so etwas zu denken.
У войн всегда есть непредвиденные последствия и жестокие иронии. Kriege führen immer zu unbeabsichtigten Folgen und grausamer Ironie.
Они должны быть остановлены, потому что это жестокий фарс. Sie müssen gestoppt werden, weil es eine grausame Farce ist.
Любая ситуация, в которой женщина посвящает себя недостойному мужчине, жестока. Jegliche Situtation, in der eine Frau sich einem Mann widmet, der dessen nicht würdig ist, ist grausam.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится". Es ist grausam, ihm einen Job anzubieten, wohl wissend, dass er keinen Erfolg haben wird."
Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе. Aber in Wahrheit sind sie grausam zu sich selber.
И, как следствие, они жестоки и безжалостны по отношению к другим. Und natürlich sind sie grausam und skrupellos gegenüber anderen.
Индия избавится от этой жестокой варварской традиции, которую поддерживали много веков. Und Indien muss sich nicht länger diese grausamen und barbarischen Praktiken miterleben, die hier seit Jahrhunderten ausgeübt werden.
Каландары возвысятся над этим жестоким варварским прошлым, которым они жили всю жизнь. Die Leute von Kalandar werden diese grausame, barbarische Vergangenheit überwinden, in der sie ihr Leben lang gelebt haben.
Позже во время недели "жестокой шутки" Белый дом Буша усугубил этот грех. Im weiteren Verlauf der Woche des "grausamen Witzes" goss das Weiße Haus zusätzlich Öl ins Feuer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.