Sentence examples of "замене" in Russian with translation "ersatz"

<>
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством. Eine Lösung für die Probleme hoher Preise und fehlgeleiteter Forschung ist der Ersatz des aktuellen Modells durch einen staatlich unterstützten Preisfonds.
Говорить о Саркози как о замене Тони Блэру в Европе было бы преждевременным и бесполезным, принимая во внимание неспособность Блэра оказать существенное влияние на политику США. Von Sarkozy als einem Ersatz für Tony Blair innerhalb Europas zu sprechen, wäre voreilig - und wenig hilfreich angesichts der Unfähigkeit Blairs, wesentlichen Einfluss auf die US-Politik zu nehmen.
Пожалуйста, незамедлительно произведите замену поставки Bitte senden Sie uns unverzüglich Ersatz
Иностранная помощь не является заменой страхованию. Auslandshilfe ist kein Ersatz für Versicherungen.
Интернет стал своего рода заменой долговременной памяти. Das Internet ist zu einer Art Ersatz-Langzeitgedächtnis geworden.
``Война с терроризмом" стала удобной заменой этому принципу. Der ,,Krieg gegen den Terrorismus`` stellte sich nun als ein handlicher Ersatz ein.
Она не должна быть заменой отсутствию других идей. Sie darf nie ein Ersatz für das Fehlen anderer Ideen sein.
Мы не в состоянии произвести бесплатную замену поставки Wir sind nicht in der Lage, kostenlosen Ersatz zu liefern
В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости. In der Tat behaupten wir, dass es keinen Ersatz für Klugheit gibt.
И мы делаем замену того пластика, который сделан из нефтепродуктов. Und wir stellen einen Ersatz für den Kunststoff her, der aus Petrochemikalien stammt.
к месту прибывает больше нейронов, чем необходимо для простой замены. An der betreffenden Stelle erscheinen mehr, als für einen simplen Ersatz nötig wären.
Главная моя мысль - мы не должны воспринимать счастье как замену благополучия. Die Schlussfolgerung aus dem, was ich hier gesagt habe ist, dass wir uns Glück wirklich nicht vorstellen sollten als einen Ersatz für Wohlbefinden.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену. Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
Это неплохая замена убеждениям, и, по крайней мере, это можно определить и измерить. Es ist kein schlechter Ersatz für ein perfektes Urteilsvermögen und kann zumindest definiert und gemessen werden.
Несколько лет ограниченной гибкости валютного курса представляется плохой заменой быстрому завершению структурных реформ. Einige Jahre begrenzter Wechselkursflexibilität sind ein trauriger Ersatz für die schnelle Vollendung von Strukturreformen.
Демократия является способом решить, кто будет принимать решения, а не заменой механизма принятия решений. Die Demokratie ist eine Methode, um zu entscheiden, wer die Entscheidungsträger sein sollen, kein Ersatz für das Treffen von Entscheidungen.
В таких случаях нам приходится искать им замену, обычно более дорогостоящую и менее удовлетворительную. Wir müssen dann Ersatz finden, der kostspieliger und weniger zufriedenstellend ist.
В конце концов, многими из них можно найти замену, - даже нефти, - но только не воде. Für zahlreiche Ressourcen findet sich Ersatz, für Wasser jedoch nicht.
Это также показывает, что в моменты кризиса нет никакой замены эффективным средствам сдерживания и обороны. Er zeigt zugleich, dass es beim Ausbruch einer Krise keinen Ersatz für eine effektive Abschreckung und Verteidigung gibt.
Каждые 30 секунд пациент умирает от болезней, которые могли бы быть излечены регенерацией или заменой тканей. Alle 30 Sekunden stirbt ein Mensch an einer Krankheit, die mit der Regeneration oder dem Ersatz von Gewebe behandelt werden könnte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.