Sentence examples of "замерзать" in Russian

<>
А когда фекалии начали замерзать, придал им форму лезвия. Und als die Fäkalien zu frieren begannen, formte er sie in die Form eines Messers.
Но вряд ли он хочет колонизировать замерзшие пустыри Сибири. Es hegt jedoch kaum den Wunsch, das riesige gefrorene Ödland Sibiriens zu kolonisieren.
Чистая вода замерзает при нуле. Süßwasser gefriert bei Null.
я взял лыжи и доску, положил туда мастфут, крепления для ног и металлические плавники, и вот он я, двигаюсь очень быстро по замерзшим озерам. Ich nahm meine Skier und ich nahm ein Brett und ich befestigte darauf einen Mastfuß und ein paar Fußschlaufen und Spoiler, und da war ich - beim Heizen über zugefrorene Seen.
такое произойдет, когда ад замерзнет! Das passiert sobald die Hölle zufriert.
Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить. Der See ist zugefroren, aber ich bin nicht sicher, ob das Eis stark genug ist, um darauf zu gehen.
Но на некоторых их участках все еще лежат остатки замерзшего и местами заезженного снега. Auf diesen Straßen verbleiben jedoch abschnittsweise vereiste oder ausgefahrene Schneereste.
А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды. Und die kleinen Wasserkristalle hier sehen nun für die ganze Welt aus wie kleine, gefrorene Tropfen aus Salzwasser.
Вода замерзает при нуле градусов Цельсия. Wasser gefriert bei 0 Grad Celsius.
Известная джазовая певица ушла, как дезертир Судя по всему, покинула здание душой и телом На изрезанном стуле пианино вечером когда луна мой единственный свидетель Она дышала в моё ухо "На этот раз это любовь" Но любовь - это заряженный пистолет На рассвете она ушла По замёрзшей реке домой Я и Джонни Уокер Встречаем начало новой эры одни Останься со мной снова этой ночью Билли, время время - хитрый обманщик Однако эхо в моём сердце говорит: Diesmal ist es Liebe Aber Liebe ist eine geladene Pistole Bei Tagesanbruch ist sie verschwunden Über den zugefrorenen Fluss nach Hause Ich und Johnny Walker sehen in den neue Morgen allein Bleib heute Nacht wieder bei mir Billie, die Zeit die Zeit ist eine gerissene Betrügerin Immer noch sagt das Echo in meinem Herzen:
16 процентов от общей массы поверхности состоят из замерзшей воды, или льда. 16 Gewichtsprozent des Untergrunds enthält gefrorenes Wasser, oder Eis.
У полюсов вода замерзла, обозначая края Земли. Das Wasser gefror an den Polen und formte die Konturen der Erde.
Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день. Das ist ein Wasserfall, gefroren, aber er bewegt sich sehr langsam, und er verändert sich tatsächlich jeden Tag.
Люди склонны забывать, что вода действительно замерзает при нуле градусов. Die Leute neigen dazu, zu vergessen, dass Wasser tatsächlich bei null Grad gefriert.
когда вы стоите на поверхности замерзшего моря, высокие приливы имеют интересный эффект - лёд начинает слегка двигаться. Wenn man auf der gefrorenen Oberfläche des Meeres steht, bedeuten Ebbe und Flut normalerweise, dass interessante Dinge passieren werden - das Eis bewegt sich ein bisschen herum.
Хотя она расположена ближе всего к Солнцу, там также есть замерзшая вода, как явствует из трех исследований, опубликованных в четверг в специальном журнале Science. Obwohl er der Sonne am nächsten liegt, gibt es auch dort gefrorenes Wasser, wie aus drei am Donnerstag im Fachmagazin "Science" veröffentlichten Studien hervorgeht.
Итак, они ждут зимы, когда озеро полностью замерзает, и тогда они используют лёд метровой толщины как платформу, чтобы установить свой лагерь и сделать свою работу. So warten sie bis zum Winter - der See ist komplett gefroren - und sie nutzen das meterdicke Eis als Plattform auf der sie ihr Eiscamp aufbauen und arbeiten.
Пока они обращаются со льдом, дополнительная пара перчаток греется в печи, так что когда рабочие перчатки замёрзнут, а пальцы окоченеют, они смогут надеть новую пару. Während sie mit dem Eis hantieren, wärmen sie ein zusätzliches Paar Handschuhe in einem Ofen auf, sodass sie eine neues Paar anziehen können, wenn ihre Arbeitshandschuhe gefrieren und ihre Finger steif werden.
Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды, внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла. Ich erinnere mich, dass ich einmal oben nah am Gipfel in meine Daunenjacke gegriffen habe, um aus meiner Wasserflasche in der Daunenjacke zu trinken, nur um festzustellen, dass das Wasser schon vollkommen gefroren war.
чтобы его возбудить, нужно достичь очень и очень высоких энергий, как если бы речь шла о замерзшем пруде, поверхность которого мог бы поколебать только очень большой камень. der Erreger muss sehr hohe Energien erreichen, ein wenig vergleichbar mit einem gefrorenen Teich, dessen Oberfläche nur von einem sehr großen Felsen zerfurcht werden könnte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.