Usage examples of "занимался" in Russian with translation to German

<>
Этим я занимался последние 10 лет. Das mache ich schon seit etwa 10 Jahren.
В то время он занимался правами политических заключенных в Итальянских тюрьмах. Damals beschäftigte er sich mit den Rechten politischer Gefangener in italienischen Gefängnissen.
Я занимался у себя на маленьком чердаке в резиденции медсестёр больницы Торонто, недалеко отсюда. Und ich lernte in meiner kleinen Dachstube in der Schwestern Residenz am Toronto General Hospital, unweit von hier.
Он занимался откровенной дипломатией подкупа, раздавая (и мало что реального получая за это взамен) нефтяные ресурсы Венесуэлы странам наподобие Кубы. Indem er Venezuelas Ölreserven, ohne am Ende viel vorzuweisen zu haben, an Länder wie Kuba verschenkt, betreibt er eklatante Scheckbuchdiplomatie.
Барричелли занимался тем, что мы сейчас называем искусственной жизнью, Barricelli kam, um sich mit - sie wie wir es heute nennen - künstlichem Leben zu befassen.
Я занимался этим на протяжении последних 15 лет. Ich mache das schon seit 15 Jahren.
До сих пор Всемирный фонд занимался ЦРТ No6, т.е. борьбой с конкретными смертельными заболеваниями. Bisher hat sich der Globale Fonds mit dem MDG 6 beschäftigt, das sich auf die Eindämmung bestimmter tödlicher Krankheiten konzentriert.
Последний слайд, который я хочу показать, о том, что тот гуру, с которым я занимался много лет, и я организовали онкологическо-кардиологический консилиум в медицинском университете Вирджинии пару лет назад. Und die letzte Folie, die ich Ihnen zeigen möchte, ist wieder von dem Swami, mit dem ich so lange gelernt habe, und ich war vor ein paar Jahren auf einer Konferenz für Onkologie und Kardiologie an der medizinischen Universität von Virginia.
Дэн никогда не занимался музыкой до этого, но оказывается, он очень талантлив. Dan hatte nie zuvor Musik gemacht, und es erwies sich, dass er es echt fantastisch konnte.
Я стал промышленным инженером - занимался разработкой продукции и сфокусировался на технологиях адекватного обнаружения, на самом деле самых первых технологиях, подходящих для развивающихся стран. Ich wurde Wirtschaftsingenieur - Ingenieur der Produktentwicklung - und ich beschäftigte mich mit angepasster Detektionstechnik, die im Grunde die erste angepasste Technologie für Entwicklungsländer ist.
Ещё на ранней стадии решили, что пойдем по пути синтеза, пусть даже этим никто ранее не занимался, чтобы посмотреть, сможем ли мы синтезировать хромосомы бактерии, что позволит нам варьировать содержание гена с целью уяснить, какие же гены жизненно важны. Es war uns schon früh klar, dass wir den Pfad der Synthetisierung einschlagen mussten, um herauszufinden, ob es uns gelänge, ein Bakterienchromosom so zu synthetisieren, dass wir tatsächlich Abwandlungen am Erbgut vornehmen könnten, um die für das Leben absolut notwendigen Gene verstehen zu lernen.
Я занимался этим, потому что, по-моему, это самая забавная вещь в мире. Das habe ich gemacht, weil ich es das ist, was am meisten Spaß macht auf der Welt.
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение. Aber Wigler schaute sich neben Krebszellen auch normale Zellen an, und machte eine etwas überraschende Beobachtung.
Всё это началось после одной работы, которой я занимался в Ирландии, где я преподавал. Es begann also mit der Arbeit, die ich in Irland machte, wo ich lehrte, und hat sich seither verbreitet.
Хочу показать вам этот клип, потому что я занимался этим безумием, когда устраивал кабаре шоу. Ich möchte Ihnen diesen Clip zeigen, denn da mache ich etwas Verrücktes, nämlich ein Kabarettstück.
И я занимался похожими проектами в 2009 в Ливане, в этом году, в Кении, еще в январе. Ähnliche Projekte hab ich 2009 im Libanon gemacht und im Januar dieses Jahres in Kenia.
А теперь взгляните на тех, кто занимался в Индии бизнесом, и вы увидите отчаяние на их лицах. Und dann sehen Sie die Leute an, die in Indien Geschäfte gemacht haben, Sie sehen den Ausdruck der Verzweiflung auf ihren Gesichtern.
И это достойный результат для человека, который раньше занимался частными правами и получал за свою работу большие деньги. Und das wäre so viel wert wie die Arbeit mit privatem Beteiligungskapital, die sie machte und wofür sie weitaus mehr Geld verdiente.
Это решило бы проблему, но я что-то не вижу, чтобы кто-то занимался исследованиями в области уменьшения размера тела. Das würde das Problem lösen, aber ich sehe niemanden, der irgendeine Forschung betreibt, um Menschen kleiner zu machen.
Хантингтон, где я занимался этой программой, вы знаете, мы получили лучшее время для этой программы в надежде, что мы сможем вдохновить людей измениться. In Huntington, wo ich diese Sendung gemacht habe, wisst ihr, wir machen diese Sendung zur besten Sendezeit, die hoffentlich die Menschen dazu anregt, diesen Wandel mitzumachen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!