Sentence examples of "занята" in Russian with translation "befassen"
                    Translations:
                            
                                
                                    all321
                                
                            
                            
                                
                                    beschäftigen100
                                
                            
                            
                                
                                    besetzen31
                                
                            
                            
                                
                                    sich besetzen31
                                
                            
                            
                                
                                    ein|nehmen25
                                
                            
                            
                                
                                    einnehmen25
                                
                            
                            
                                
                                    sich leihen20
                                
                            
                            
                                
                                    belegen14
                                
                            
                            
                                
                                    leihen13
                                
                            
                            
                                
                                    beziehen9
                                
                            
                            
                                
                                    rangieren8
                                
                            
                            
                                
                                    sich rangieren8
                                
                            
                            
                                
                                    bekleiden7
                                
                            
                            
                                
                                    borgen7
                                
                            
                            
                                
                                    inne haben6
                                
                            
                            
                                befassen6
                            
                            
                                
                                    unterhalten2
                                
                            
                            
                                
                                    other translations9
                                
                            
                
                
            
        Кстати, 30 областей в задней части мозга заняты исключительно зрением,
        Es gibt in der Tat 30 Bereiche an der Hinterseite des Hirns, die sich ausschließlich mit dem Sehen befassen.
    
    
        Я был занят своей докторской, которая была в совершенно другой области:
        Ich war zu sehr mit meiner Doktorarbeit beschäftigt, die sich mit einem ganz anderen Thema befasste:
    
    
        Неподготовленные люди, которые заняты другими проблемами, могут совершить серьезные экономические ошибки.
        Ungeschulte Menschen, die überwiegend mit anderen Dingen befasst sind, können ernste wirtschaftliche Fehler machen.
    
    
        Это не заняло у меня много времени, поскольку я так долго изучал эти вещи.
        Und es nahm nicht einmal Zeit in Anspruch, ich hatte mich schon so lange mit Dingen dieser Art befasst.
    
    
        Европейский Союз, хотя и не нуждается в "перезагрузке" в связи с натянутыми отношениями со своими восточными соседями, занят глубокой стратегической реконструкцией этих отношений.
        Für die Europäische Union besteht zwar nicht die Notwendigkeit, wegen angespannter Beziehungen zu ihren östlichen Nachbarn etwas "zurückzusetzen", aber mit einem tiefgehenden strategischen Umbau dieser Beziehungen ist sie gleichwohl befasst.
    
    
        Вопросы внутренней политики, вероятно, займут Обаму и его команду по крайней мере вплоть до промежуточных выборов, которые состоятся в ноябре этого года, таким образом устраняя активную дипломатию в течение грядущих критических месяцев.
        Bis zu den Wahlen zur Mitte seiner Amtszeit im November werden Obama und sein Team wohl mit innenpolitischen Themen befasst sein, so dass aktive Diplomatie in den kritischen kommenden Monaten ausgeschlossen sein wird.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert
 
            