Verwendungsbeispiele von "знакомы" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Вам хорошо знакомы эти сети. Und sie sind vertraut mit diesen Netzwerken.
Большинству из вас знакомы шампиньоны. Den meisten von Ihnen sind Portobello Pilze bekannt.
"Это - проблема, с которой в Германии мы знакомы; ``Dieses Thema ist uns hier in Deutschland vertraut;
Протекционистские ответные действия печально знакомы: Die protektionistischen Reaktionen darauf sind leider auch bekannt:
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы. Die drei Leute, die vorhin für Mill gestimmt haben, sind damit vertraut.
Круглые камешки на песке знакомы нам. Die glatten Steine auf dem Sand sind uns bekannt.
В известном смысле акции протеста во Франции до боли знакомы. In gewissem Sinne sind die französischen Proteste tatsächlich auf beruhigende Art vertraut.
Вы, наверное, знакомы с системой Nike+. Ihnen ist sicher das System Nike+ bekannt.
Итак, основы утилитаризма - я уверен, вы с ними как минимум знакомы. Die Grundlage des Utilitarianismus - ich bin sicher, damit sind Sie zumindest vertraut.
Люди в богатых странах, несомненно, знакомы с афоризмом, что профилактика лучше, чем лечение. Menschen in reichen Ländern ist die Devise "Vorbeugung ist die beste Medizin" sicherlich bekannt.
Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения. Wir alle sind mit seinem fantastischen Werk vertraut - seine Zeichnungen, seine Gemälde, seine Erfindungen, seine Schriften.
Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают. Während diese Prinzipien ernsthaften Wissenschaftlern wahrscheinlich wohl bekannt sind, werden sie oft vergessen, wenn wissenschaftliche Informationen verbreitet werden.
Так, например, многие из вас, наверное, знакомы с понятием коллективного иммунитета. Zum Beispiel sind die meisten von Ihnen wahrscheinlich vertraut mit dem Gedanken der Herdenimmunität.
Но сегодняшние партии и политики настолько хорошо знакомы людям, что политическая жизнь Польши скучна до предела. Doch die gegenwärtigen politischen Parteien und Politiker sind bereits so bekannt, dass uns die Politik Polens durch Langeweile einschläfert.
Во многих странах адвокаты и судьи мало знакомы с юридическими представлениями о дискриминации. In vielen Ländern sind Anwälte und Richter nicht mit den rechtlichen Konzepten der Diskriminierung vertraut.
Они могут быть знакомы тем, кто делал тесто дома из того, что обычно можно найти на кухне. Und diese Rezepte kommen Ihnen wahrscheinlich sehr bekannt vor, wenn Sie schon einmal Knete zu Hause gemacht haben - ziemlich herkömmliche Zutaten, die Sie wahrscheinlich in Ihrer Küche haben.
Действительно, американцы знакомы с различием или, по крайней мере, им не свойственно паниковать. Amerikaner sind tatsächlich mit der Andersartigkeit vertraut, zumindest geraten sie normalerweise nicht in Panik.
Среди ведущих политиков, представляющих партии, одержавшие убедительную победу на парламентских выборах, таких как нео-либеральная "Гражданская платформа" и консервативно-популистская "Закон и справедливость", почти все лица знакомы с 1989 года. Unter den führenden Politikern der mit überwältigender Mehrheit gewählten Parteien - der neoliberalen "Bürgerplattform" und der konservativ-populistischen Partei "Recht und Gerechtigkeit" - ist beinahe jedes Gesicht seit 1989 bekannt.
И конечно же все вы знакомы с компьютерным языком названным в его честь. Und natürlich sind Sie alle mit der Computersprache vertraut, die nach ihm benannt wurde.
И, если вы знакомы с работой древнегреческого историка Геродота, возможно, вы знаете эту историю. Und wenn Sie mit den Werken des alten griechischen Historikers Herodotus vertraut sind, kennen Sie vielleicht diese Geschichte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!