Verwendungsbeispiele von "и рядом" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
К несчастью, такое случается сплошь и рядом. Leider kommt das ständig vor.
Для эффективного руководства с середины часто необходимо привлечь и убедить тех, кто выше, ниже и рядом с Вами. Eine erfolgreiche Führung aus der Mitte setzt häufig voraus, dass diejenigen über, unter und neben einem angezogen und überzeugt werden.
и рядом с ним, две насытившиеся особи хищного клеща, мать с левой стороны, юная нимфа с правой стороны. Und daneben zwei gesättigte Raubmilben, die Mutter links und rechts eine Larve.
С 2007 года правительство этой страны открыто пренебрегало международными медико-санитарными правилами и рядом других соглашений с ВОЗ, под которыми Индонезия поставила свою подпись. Seit 2007 widersetzt sich die indonesische Regierung offen den internationalen Gesundheitsvorschriften sowie vielen anderen WHO-Verträgen, die Indonesien unterzeichnet hat.
В некоторых афганских провинциях, в том числе расположенных на участках границы с Пакистаном и рядом с расположенными там базами талибов, войска ISAF отсутствуют или почти отсутствуют. In ein paar afghanischen Provinzen, einschließlich der an der Grenze zu Pakistan, wo sich die Zufluchtsstätten der Taliban befinden, ist die ISAF wenig bis gar nicht präsent.
Подобным образом обстоит ситуация с Хезболла в Лебаноне, с Хамасом в Палестине, с "Армией Махди" Моктады аль-Садра и рядом других группировок в Ираке, с Талибаном и племенными военными диктаторами в Афганистане и с мятежническими движениями в Пакистане, подстёгнутыми отставкой Первеза Мушарафа. Das ist im Libanon der Fall mit der Hisbollah, in Palästina mit der Hamas, im Irak mit der Mahdi-Armee von Muktada al-Sadr und vielen anderen Gruppen, in Afghanistan mit den Taliban und Warlords aus den Stammesgebieten und in Pakistan mit abtrünnigen Bewegungen, die durch Pervez Musharrafs Rücktritt ermutigt wurden.
Если вы посмотрите на Солнечную Систему какой мы её знаем сегодня, в ней есть несколько планет рядом с Солнцем, это где мы живём. Wenn Sie das Sonnensystem betrachten, wie wir es heute kennen, es hat ein paar Planeten nahe der Sonne, das ist wo wir leben.
и мы работаем ещё с целым рядом других организаций. Wir haben arbeiten noch mit einigen anderen Organisationen zusammen.
Это рядом с обшивкой. In der nähe der Planken.
Но если мы живем в более компактном районе, то вдруг оказывается, что нужные вещи находятся рядом с нами. Leben wir aber in einer dichter besiedelten Stadt, merken wir natürlich plötzlich, dass die Dinge, die wir brauchen, um die Ecke sind.
По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки. Gute Väter sollten zu dieser Jahreszeit eigentlich viel Zeit mit ihren Kindern verbringen und den Weihnachtsbaum schmücken.
когда двое стоят рядом, как бы, плечом к плечу, и смотрят пристально вдаль, на общую цель. Wenn zwei Menschen Seite an Seite stehen, Schulter an Schulter, und ihre Augen auf ein gemeinsames Ziel richten.
Да, если рядом с вами пара, которая расстаётся, это увеличивает ваши шансы подать на развод на целых 75%. Genau - wenn sich ein befreundetes Paar trennt, erhöht das Ihre Scheidungsschancen um 75%.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов. Die Freude scheint also von einer ganzen Reihe unterschiedlicher Dinge gedämpft zu werden.
Рядом с Рубберттауном. Und beschloss, mich in der Nähe von Rubbertown niederzulassen.
Она обладала таким качеством, что всегда хотелось быть рядом с ней. An ihr war etwas, das machte, dass man immer in ihrer Nähe sein wollte.
Но совсем скоро я открыла, что Иисус также сказал, и я сейчас перефразирую, что бедняки всегда будут рядом с нами. Aber ich lernte auch schnell, dass Jesus sagte, und ich umschreibe das, dass immer Arme unter uns sein werden.
И вы только подумайте, это совсем рядом с Майами, в двух часах от Майами, существует целая человеческая цивилизация, молящаяся каждый день за ваше благополучие. Und es ist erstaunlich, wenn man sich vorstellt, dass so nahe bei Miami, zwei Stunden von Miami entfernt, eine ganze Zivilisation jeden Tag für unser Wohlergehen betet.
Кафе рядом с морем в Великобритании. Und dies ist ein Café am Meer in Großbritannien.
Например, киви или вот эти ястребы, попавшие в ловушку рядом с Антарктидой. Kiwis ebenso wie diese Bussarde, die nahe der Antarktis gefangen sind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!