Sentence examples of "идете" in Russian with translation "gehen"

<>
Представьте, что вы идете в театр. Stellen Sie sich vor, Sie gehen ins Theater.
Раз вы не идёте, то и я не пойду. Wenn ihr nicht geht, gehe ich auch nicht.
Вы идете назад, назад, назад в будущее, вот так. Man geht in die Zukunft zurück, zurück, zurück, zurück, so.
Вы идете туда со своим соседом и приятно проводите время. Sie gingen mit Ihrem Nachbarn hin und hatten eine gute Zeit.
В Ортодоксальной Иудейской общине каждую пятницу вы идете в миквэ Also geht man in orthodoxen jüdischen Gemeinden jeden Freitag in eine Mikveh.
И вы идёте в магазин контейнеров и спускаете там кучу бабла. Also gehst du zu dem Container Geschäft und gibts eine große Menge Geld aus.
Если вы идете в ресторан, и вас плохо обслужили, укажите детям на это. Wenn Sie in ein Restaurant gehen und schlecht bedient werden, zeigen Sie ihnen wie schlechter Kundenservice aussieht.
И если она вдруг ими пахнет, вы оставляете ваш бокал и идёте в другой бар. Wenn das so wäre, würde man das Glas abstellen und in eine andere Bar gehen.
Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении. Es ist komisch, wenn Sie gehen, gehen Sie Seite an Seite in die gleiche gemeinsame Richtung.
Представьте себе, если можете, что вы молодая женщина в Африке, вы идете в больницу или клинику. Stellen Sie sich vor, Sie sind eine junge Frau in Afrika, Sie gehen in eine Klinik.
Вы идёте медленно, доходите, куда нужно, но вы доходите туда с компанией, которую вы собрали по дороге. Wenn man langsam geht kommt man dahin wo man hin will, aber man kommt mit dieser Gemeinschaft an, die man unterwegs aufbaut.
Вы идете по "военной карте", сделанной из следов от пуль - шрамов войны, все еще сохранившихся на некоторых зданиях. Man geht über eine "Karte des Krieges", die aus Geschossspuren und Einschusslöchern besteht, die an einigen Gebäuden immer noch existieren.
Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит. Stellen Sie sich vor in ein Restaurant zu gehen und die große Speisekarte zu bekommen, aber Sie haben keine Ahnung was der Preis ist.
Вы идете в "Ше Панисс", там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе. Sie gehen zu Chez Panisse und hier wird Ihnen ein red-tail sashimi serviert, mit gerösteten Kürbiskernen in einer was-auch-immer Sauce.
Вы прячете выпивку в штаны, когда вы идете на футбольный матч, вы можете пронести выпивку бесплатно, все покупали эти бурдюки. Wenn Sie das in Ihre Shorts stopfen, wenn Sie zu einem Football-Spiel gehen, haben Sie freien Eintritt, weil jeder bei Ihnen kauft.
Вы приезжаете в красивую и дорогую международную гостиницу, вы заходите в номер, раздеваетесь, идете в ванную комнату и что вы видите? Man geht in sein schickes internationales Hotel geht rein, zieht sich aus geht ins Bad und was findet man dort vor?
Вы видите 50, 100, 200 вещей на полках, пока вы идёте, а я должен работать с этим моментом, чтобы первым добраться до вас. Sie mögen in dem Regal 50, 100 oder 200 Dinge sehen, währenddem sie ihm entlang gehen, aber ich muss in diesem Bereich arbeiten, um sicher zu gehen, dass es Sie dort zuerst erwischt.
Ах, да, если вы идёте на вечеринку, то можете услышать о другом враче, но вы не услышите, как кто-то говорит о своих собственных ошибках. Oh ja, sie gehen zu einer Cocktail Party und da mag man über irgendeinen anderen Doktor hören, aber man wird nicht jemanden über die eigenen Fehler reden hören.
Каждый раз, когда вы съедаете морковку вместо печенья, каждый раз, когда вы идёте в тренажёрный зал, а не в кино, вы делаете дорогостоящую инвестицию в своё здоровье. Jedes mal wenn Sie eine Karotte anstatt eines Kekses essen, jedes Mal wenn Sie ins Fitnessstudio und nicht ins Kino gehen, ist das eine teure Investition zu Gunsten Ihrer Gesundheit.
Вы не знаете, как далеко находится улица, не знаете, прямо ли вы идете и вам слышно, как мимо туда-сюда пролетают машины, а у вас за спиной авария, из-за который вы, собственно, здесь и оказались. Sie wissen nicht, wie weit weg diese Strasse ist und sie wissen nicht, ob Sie geradeaus gehen und Sie hören Autos hin und her flitzen, und Sie hatten einen furchtbaren Unfall, der sie in diese Lage gebracht hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.