Sentence examples of "изменил" in Russian with translation "ändern"

<>
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown hat diesen Ruf gründlich geändert.
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. Letztendlich änderte Tschernobyl die Welt.
Бюджет, созданный Обамой, не изменил этого. Das ändert sich auch in Obamas Budgetplanung nicht.
За последние 10 лет я изменил свои взгляды. Ich habe meine Meinung in den letzten 10 Jahren geändert.
Здесь, Натан изменил букву "А" на число "2". Hier also ändert Nathan den Buchstaben A in die Ziffer 2.
Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход. Doch muss die EZB dazu ihre Einstellung ändern.
Он изменил курс непопулярной политики в Ираке и Афганистане; Er änderte den Kurs einer unpopulären Politik gegenüber dem Iran und Afghanistan;
В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил. In den frühen 90ern verabschiedete der Kongress das Gesetz, welches alles ändern würde.
Все, что я сделал - это изменил порядок слов в информации. Alles was ich getan habe, ist die Reihenfolge der Information zu ändern.
А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль. Mit David aber änderte sich das, er brachte die Eisenzeit nach Israel.
Но кризис рынков развивающихся стран 1997-1998 годов изменил эту ситуацию. Nach der Krise der aufstrebenden Märkte in den Jahren 1997/1998 änderte sich das alles.
Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле. Tom änderte seine Meinung, nachdem er lange über die Sache nachgedacht hatte.
Однако годовой отчет IBM изменил его мнение об инвестициях в эту отрасль. Nun habe er jedoch die Geschäftsberichte von IBM gelesen und seine Meinung über Investitionen in der Branche geändert.
Чернобыль навсегда изменил Украину и стал своеобразным катализатором для развала Советского Союза. Tschernobyl änderte die Ukraine für alle Zeiten und war ein Katalysator des Nieder-gangs der Sowjetunion.
он рос быстрее, поскольку изменил свою политику гораздо быстрее, чем это могла позволить демократия. Das Land wuchs schneller, weil es seine politischen Rahmenbedingungen viel rascher änderte, als dies in einer Demokratie möglich gewesen wäre.
(Артест теперь изменил свое имя на Метта Уорлд Пис (мир во всем мире) - возможно, в ответ). (Artest hat seinen Namen inzwischen - möglicherweise als Reaktion hierauf - in Metta World Peace geändert.)
Некоторые надежды на будущее могли бы возникнуть, если бы Буш признал свои ошибки и изменил курс. Für die Zukunft könnte Hoffnung bestehen, wenn Bush seine Fehler zugeben und den Kurs ändern würde.
Так что я надеюсь, что я изменил ваше представление о, по крайней мере, некоторых вещах в вашей жизни. Ich hoffe, dass ich die Art und Weise geändert habe, wie Sie wenigstens einige Ware in Ihrem Leben ansehen.
Затем, несколько месяцев тому назад, Тюдор внезапно объявил, что у него было религиозное откровение, в результате чего он изменил свое мнение относительно евреев. Vor einigen Monaten verkündete Tudor dann plötzlich, er habe eine religiöse Erfahrung gemacht und seine Meinung über die Juden geändert.
Но причина того, почему председатель Федеральной резервной системы изменил свое мнение по поводу слабой позиции Америки на внешнем рынке, - не экономическая, а политическая. Es sind jedoch politische und nicht wirtschaftliche Gründe, die erklären, warum der Chairman der Fed in Bezug auf Amerikas schwache Außenhandelsposition nun andere Töne anschlägt:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.