Sentence examples of "изоляция коллекторной диффузией" in Russian

<>
Что касается изоляции - когда мы, как биологический вид, колонизируем удалённые планеты, произойдет изоляция и смена условий окружающий среды, что может привести к эволюции в её естественном виде. Und so weit die Isolation geht, wenn wir als Spezies ferne Planeten besiedeln, wird es Isolierung und die Veränderungen der Umwelt geben, die Evolution auf natürliche Weise produzieren könnte.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция. entweder volles Engagement und Truppenstationierung oder totale Isolation.
Изоляция женщин практиковалась на самом деле в Византии и Персии, и мусульмане переняли ее и сделали ее частью своей религии. Die Abgeschlossenheit von Frauen war eigentlich ein byzantinischer und persischer Brauch, und Muslime haben das übernommen und zu einem Teil ihrer Religion gemacht.
Это, на мой взгляд, подтверждается также тем фактом, что изоляция женщин в стремлении разделить общество, не встречается в Коране, самой основе Ислама - божественной основе Ислама, в которую верят все мусульмане, и я в том числе. Es ist auch, glaube ich, bestätigt durch die Tatsache, dass sie Abgeschlossenheit der Frauen, die eine geteilte Gesellschaft erzeugt, etwas ist, dass man im Koran nicht finden kann, dem Kern des Islam - dem göttlichen Kern des Islam, an den alle Muslime, ebenso ich, glauben.
Как известно, изоляция смерти подобна. Wir wissen, dass Isolation einen umbringt.
У него превосходная изоляция, Sie isolieren unglaublich gut.
Но, возможно, самая большая проблема - все возрастающая изоляция исламской теологии - и, в значительной степени, исламской жизни - от остального современного мира. Das größte Problem jedoch ist möglicherweise die zunehmende Isolierung des islamischen Gelehrtentums - und eines Großteils des islamischen Lebens - vom Rest der modernen Welt.
Разделение на шиитов и суннитов существовало с рассвета ислама, но географическая и этническая изоляция неарабского шиитского Ирана вместе с господством суннитских арабских стран над их шиитскими меньшинствами, по большей части, удерживали это соперничество на заднем плане. Die Kluft zwischen Schiiten und Sunniten existiert seit den Anfängen des Islams, doch hat die geographische und ethnische Isolation des nichtarabischen schiitischen Irans zusammen mit der Herrschaft sunnitisch-arabischer Länder über ihre schiitischen Minderheiten diese Rivalität in den Hintergrund treten lassen.
Изоляция России была бы нецелесообразной, потому что ее международная экономическая интеграция - это лучшая дисциплина для ее политики. Eine Isolation Russlands wäre kontraproduktiv, da seine wirtschaftliche Integration die beste Disziplin für seine Politik ist.
Самоубийственная изоляция Японии Japans gefährliche Selbst-Isolierung
Изоляция Японии также увеличивает ее зависимость от ее единственного союзника, Соединенных Штатов, и подрывает хрупкий шанс на создание в Азии такой структуры, которая бы в будущем способствовала разрешению региональных кризисов в духе сотрудничества, а не конфронтации и конкуренции. Diese Isolation erhöht auch Japans Isolation von seinem einzigen Verbündeten, den Vereinigten Staaten und verringert weiter die bescheidene Chance, in Asien einen multilateralen Rahmen zusammenzuzimmern, der bei künftigen regionalen Krisen Zusammenarbeit statt Konfrontation und Rivalität fördert.
Более того, изоляция всего лишь укрепила бы чувство жертвенности, которое питает фанатичный российский национализм, и поставила бы под угрозу мировые интересы, направленные на то, чтобы остановить распространение ядерного оружия, справиться с изменением климата или стабилизировать Афганистан. Darüber hinaus würde sie Russland lediglich in seiner Opferrolle bestärken, ein Gefühl, das den intoleranten russischen Nationalismus befeuert, und sie würde die Interessen der Welt beim Kampf gegen die Verbreitung von Kernwaffen, beim Eingehen auf den Klimawandel oder bei der Stabilisierung Afghanistans untergraben.
Часто одним из первых признаков шизофрении, появляющимся задолго до таких ярких проявлений как слуховые галлюцинации, является социальная изоляция. Eines der ersten Anzeichen für Schizophrenie das häufig weit vor Erscheinungsformen wie dem Hören von Stimmen auftritt ist die Isolation.
Поскольку изоляция Японии волнует не только одних японцев, этот вопрос должен быть и на повестке дня западной политики. Weil die politische Isolierung Japans nicht nur die Japaner betrifft, geht sie auch den Westen an.
Изоляция турок-киприотов, которые предпочли признанное решение международного сообщества, не может больше продолжаться. Die Isolation der türkischen Zyprer, die für eine international akzeptable Lösung gestimmt haben, kann nicht mehr länger aufrechterhalten werden.
В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция. In manchen Regionen wie den Anden oder in Zentralasien ist das primäre Problem die geografische Isolation.
Географическая изоляция является еще более существенной, если страна не имеет выхода к морю, как Боливия, Афганистан, Эфиопия или Буркина-Фасо. Noch extremer ist diese geographische Isolation in Binnenländern wie Bolivien, Afghanistan, Äthiopien oder Burkina Faso.
Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире. Diese Isolation führt zu Verwirrungen hinsichtlich der Stellung Japans in der Welt.
После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных. Nach der Veröffentlichung dieses Berichts setzte die EU Fristen, bis zu welchem Zeitpunkt das Einsperren der Tiere verboten werden soll.
Многие турки опасаются, что изоляция их страны от Евросоюза не имеет никакого отношения к конкретной политике или институтам, а связана с непреходящей враждебностью Европы к исламским обществам. Viele Türken befürchten, dass der Ausschluss ihres Landes von der EU nicht mit der speziellen Politik oder Institutionen zusammenhängt, sondern eher mit Europas fortdauernder Feindseligkeit islamischen Gesellschaften gegenüber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.