Usage examples of "ином" in Russian with translation to German

<>
Translations: all307 ander291 anderweitig2 other translations14
Опять же, негласные правила говорили об ином. Die stillschweigenden Regeln lehrten uns abermals das Gegenteil.
В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином. Tatsächlich liegt die Erklärung für die Ruhe am Markt höchstwahrscheinlich woanders.
Глобальное потепление - это действительно нравственный тест нашего времени, но в совершенно ином смысле. Die globale Erwärmung ist wirklich ein moralischer Test unserer Zeit, aber nicht in der Art wie sich das seine Proponenten vorstellen.
оно пересиливает хищную натуру и то, что в ином случае стало бы короткой смертельной схваткой. Es setzt die Fleischfressernatur außer Kraft und auch das, was andernfalls ein kurzer Todeskampf geworden wäre.
Как странам перейти от слабеющего авторитаризма к экономически самостоятельному плюрализму в том или ином виде? Wie können Länder den Übergang von einem scheiternden autoritären Regierungssystem zu einer Form von selbsttragendem Pluralismus bewältigen?
Она должна гарантироваться совместно и порознь, и это означает выпуск еврооблигаций в том или ином виде. Für diese Ausgaben muss gemeinsam und gesamtschuldnerisch garantiert werden - und dies bedeutet letztlich Eurobonds, wie man sie dann auch nennen mag.
Я думаю, немногие из нас ни разу в день не вкушают хлеб в том или ином виде. Und ich denke, dass wenige von uns einen Tag verbringen, ohne in irgendeiner Form Brot zu essen.
Все религии, по крайней мере все основные религии на том или ином этапе обращаются к нам, как к детям. Alle Religionen, alle großen Religionen, nennen uns an irgendeinem Punkt Kinder.
Однако, выходит так, что нам нужны правила помогающие сломать старые правила и нормы, которые, при ином подходе, вмешались бы в процесс творчества. Nun, es zeigt sich, dass wir Regeln brauchen, die uns helfen, die alten Regeln und Normen zu durchbrechen, die wir sonst in den kreativen Prozess einbrächten.
Непостоянные притоки капитала вызывают непостоянство в экономике получателя, делая подъемы и неудачи более резко выраженными, чем они могли бы быть в ином случае. Volatile Kapitalflüsse verursachen Volatilität in der Empfängerökonomie, wodurch Auf- und Abschwünge ausgeprägter ausfallen, als dies normalerweise der Fall wäre.
В то время как мы рассматриваем его как вторженца, чужака, орган, чьи полномочия должны быть ограничены, или определены и сдержаны - китайцы видят государство совсем в ином свете. Während wir dazu neigen, ihn als Eindringling zu sehen, einen Fremden, auf jeden Fall ein Organ, dessen Macht begrenzt werden muss, oder definiert und beschränkt, sehen die Chinesen den Staat überhaupt nicht so.
В то же время, насколько бы вдохновляющим примером ни была мирная "бархатная революция", приведшая к распаду Чехословакии на два государства, она никогда не была нормой в Европе или ином другом регионе. So erfreulich die friedliche "samtene Trennung" der Tschechoslowakei in zwei Staaten auch war, die Norm war das weder in Europa noch anderswo.
Он отважно стремится к тому, что он называет универсальной "волмартизацией" здравоохранения, т.е. изменению формы здравоохранения в соответствии с мировыми потребностями, и в Африке больше, чем в каком- либо ином регионе. Mutig strebt er die von ihm so bezeichnete Walmartisierung des Gesundheitswesens an - also die Umgestaltung der medizinischen Versorgung für die Bedürftigen auf der ganzen Welt, aber vor allem in Afrika.
Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь. Die Krise besteht aus nichts Geringerem als dem Versuch der großen Drogenkartelle, den mexikanischen Staat gefügig zu machen und zu bestechen, und zwar nicht nur am Streifen entlang der Grenze zu den Vereinigten Staaten, obwohl dort das Epizentrum der Krise liegt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!