Sentence examples of "интенсивность движения на автомобильной дороге" in Russian

<>
Поэтому даже если ситуация кажется не такой плохой, как здесь, всё же такая интенсивность движения отнимает у животных кучу времени от их обычных забот. Also auch in weniger schlimmen Fällen als auf diesem Bild wirkt sich das auf die Zeit aus, die Delfine dazu brauchen, ihre alltäglichen Tätigkeiten auszuüben.
Итак, мы разобрали его движения на части, Dann analysierten wir es.
так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%. Singapur verzeichnete eine unmittelbare Abnahme des Verkehrsaufkommens von 45%.
Незрячий человек может поднести ладонь к этой панели и "увидеть" полосы движения на проезжей части и препятствия. Daher, selbst wenn sie blind sind, können sie ihre Hand draufstellen, die Fahrspuren und die Hindernisse auf der Strasse sehen.
Поэтому нам потребовалась поддержка Национального Управления по безопасности движения на автострадах. Also brauchten wir ein bisschen Unterstützung von der National Highway Traffic Safety Administration.
Его администрация сократила число полос движения на главных городских дорогах с пяти до трех, запретила парковаться на этих дорогах, расширила тротуары и велосипедные дорожки, создала пешеходную зону в центре города, разработала одну из самых эффективных в мире систем общественного транспорта. Seine Regierung beschränkte wesentliche Stadtdurchfahrten von fünf Spuren auf drei, verbot das Parken auf diesen Straßen, erweiterte Fußgängerwege und Radfahrwege, schuf öffentliche Plätze und entwarf eines der effizientesten Nahverkehrsbussysteme der ganzen Welt.
Мы считаем, что бывшие коммунистические страны Центральной и Восточной Европы находятся в уникальном положении и должны поддержать демократические движения на Кубе на основании схожести нашей истории и опыта. Wir glauben, dass die ehemaligen kommunistischen mittel- und osteuropäischen Länder aufgrund ihrer ähnlichen Geschichte und Erfahrungen so sehr wie keine andere Region, die Demokratiebewegungen in Kuba unterstützen sollten.
Тем, кто интерпретирует все движения на международной арене с точки зрения вечной борьбы государств за власть и авторитет, всегда смогут находить этому нужные доказательства. Denjenigen, die alle Bewegungen auf der internationalen Bühne als das ewige Streben der Staaten nach Macht und Ansehen interpretieren, werden die Beweise dafür nie ausgehen.
Оба движения на настоящий момент собирают только около 20% голосов при опросе населения. Beide Bewegungen können sich heutzutage nur noch auf ca. 20% Unterstützung seitens der Bevölkerung berufen.
В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем. Nur selten in der Geschichte hat ein Gründer einer Bewegung diese so voller Absicht in Richtung Chaos geschickt.
продолжающаяся гражданская война, которую правительство ведет против племени Хути на севере страны, а также подавление сепаратистского движения на юге. den Bürgerkrieg, den die Regierung gegen die al-Huthi-Bewegung im Norden führt, sowie die Unterdrückung einer sezessionistischen Bewegung im Süden.
В то время как богатые белые женщины или женщины другого происхождения, имеющие высококлассное образование - американские Хилори Клинтон, Мэдлин Олбрайт и Кондолизы Райс - пробивались на большую сцену, имея даже женские движения на своей стороне, белые женщины из среды рабочего класса смотрели на их прорыв с понятным негодованием. Während wohlhabende weiße Frauen oder Frauen aus anderen Verhältnissen, die es geschafft haben, eine erstklassige Ausbildung zu erhalten - die Hillary Clintons, Madeleine Albrights und Condoleezza Rices der amerikanischen Gesellschaft -, den Durchbruch durch die gläserne Decke vollbracht haben und selbst von der Frauenbewegung vergöttert werden, haben die weißen Frauen der Arbeiterklasse diesen Aufstieg mit verständlichem Unmut beobachtet.
Для обнаружения полосы движения на дороге используются две камеры Wir benutzen ebenfalls zwei Kameras um die Fahrspuren der Strasse wahrzunehmen.
определение полос движения на дороге, выявление препятствий, а затем доведение этой информации до водителя. bei dieser handelt es sich um Fahrspuren auf der Strasse, die Hindernisse, und diese Information den Fahrer vermitteln.
Например, после 10 тысяч часов репетиций у скрипача изменяется регион мозга, отвечающий за движения пальцев и увеличивается интенсивность нейронных связей. Wir haben gehört, dass bei einem Geigenspieler mit 10.000 Übungsstunden sich der Hirnbereich, der die Fingerbewegungen kontrolliert, stark verändert, und damit die synaptischen Verbindungen verstärkt werden.
Прямо сейчас в автомобильной промышленности, мы создаем эти беспроводные устройства - Im Transportsektor erschaffen wir jetzt gerade dieses drahtlosen Geräte.
Он делал это путем создания движения. Sondern durch die Erschaffung einer Bewegung.
Он перемещается по рельсам, по пригородной дороге, а под ним перемещаются машины. Er fährt auf Schienen eine Straße im Vorort entlang, und die Autos fahren darunter.
увеличивает количество и интенсивность стимуляции. Und es erhöht die Menge und Stärke der Stimulation.
Половина пойдет на переоборудование автомобильной и авиационной промышленности. Die Haelfte davon wird zum Umruesten der Branchen fuer Autos, Lastwagen und Flugzeuge benoetigt;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.