Sentence examples of "использование" in Russian

<>
Действительно, реальным вопросом является правильное использование ресурсов. Tatsächlich geht es in Wirklichkeit um den intelligenten Einsatz von Ressourcen.
· эффективное, экономичное использование своих ресурсов; · Effiziente, wirtschaftliche Nutzung ihrer Ressourcen;
Это гораздо важнее, чем использование антивирусов или брандмауэров. Das ist viel wichtiger, als Anti-Viren-Programme und Firewalls zu verwenden.
Действительно, обладание не означает использование. Es ist richtig, dass Besitz nicht notwendigerweise auch Benutzung bedeutet:
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований. Dies ist der Grund, warum die Ausübung konventioneller Macht frustrierend geworden ist.
Вслед за этими дискуссиями, Национальный институт здоровья США (НИЗ) обнародовал принципы, позволяющие использование правительственных фондов для исследований стебельных клеток, но в существующем виде, запрещающих исследования по созданию новых линий стебельных клеток из средств федеральных фондов. Diesen Diskussionen folgend hat das US-amerikanische National Institute of Health (NIH) Richtlinien veröffentlicht, die die Inanspruchnahme von Regierungsmitteln für die Stammzellen-Forschung gestatten, die es jedoch in ihrer gegenwärtigen Form verbieten, dass durch den Bund geförderte Forscher neue Stammzellen-Linien schaffen.
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй. Eine treibende Kraft ist der Einsatz der Sprache, um Geschichten zu erzählen.
Этим механизмом является использование золотого резерва МВФ. Mit der Nutzung der Goldreserven des IWF steht ein Mechanismus zur Verfügung, der es reichen Ländern, die keine zusätzlichen Reserven brauchen, ermöglichen würde ihre Zuweisungen an jene zu transferieren, die diese Reserven sehr wohl benötigen.
Использование бедными слоями населения надкроватных сеток дало эффект, и малярия стала постепенно отступать. Die Armen verwenden diese Moskitonetze effizient und die Zahl der Krankheitsfälle sinkt rasch.
Если достаточное количество феодалов вдоль реки последует этому примеру, ее использование может быть серьезно ограничено. Wenn sich genug Feudalherrn entlang des Flusses anschließen, wird seine Benutzung stark erschwert.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества. Die zweite wichtige Fehlkalkulation betraf die zu erwartende weltweite Reaktion auf Amerikas Ausübung seiner hegemonialen Macht.
Это подразумевает использование таких ресурсов, как Европейский стабилизационный фонд, не для того чтобы поддержать неплатежеспособную Грецию, а чтобы рекапитализировать банки страны - а также банки Ирландии, Испании, Португалии, Италии и даже Германии и Бельгии, которым нужно больше капитала. Damit verbunden wäre die Inanspruchnahme offizieller Ressourcen wie die EFSF, aber nicht um ein insolventes Griechenland zu unterstützen, sondern um die Banken des Landes mit Kapital auszustatten - sowie auch Geldinstitute in Irland, Spanien, Portugal, Italien und sogar in Deutschland und Belgien, die mehr Kapital brauchen.
Это все делает использование ядерного оружия конечным вариантом. Dadurch wird der Einsatz von Atomwaffen zum letzten Ausweg.
Все эти перемены могут изменить использование и стоимость недвижимости. Alle diese Veränderungen könnten auch Auswirkungen auf Nutzung und Preisgestaltung bei Immobilien haben.
(Один из многообещающих разрабатываемых методов предусматривает использование адаптера для соединения мобильного телефона с ЭДА). (Bei einem vielversprechenden, derzeit in Entwicklung befindlichen Ansatz würde man zur Verbindung des nicht dedizierten Mobiltelefons mit dem Schnelltest einen Adapter verwenden.)
В последовавших полётных испытаниях, которые были настолько просты и безопасны, насколько возможно, он всё же достиг цели, необходимой нам для продвижения программы далее и завоевания так необходимого нам доверия наших будущих клиентов, авиационного сообщества в целом и органов, регулирующих использование самолётов, особенно в США. Die Flugtests, die folgten, waren so einfach und ungefährlich wie möglich, vollbrachten aber trotzdem das, was wir tun mussten, um das Programm einen Schritt weiter zu bringen und um die Glaubwürdigkeit zu erlangen, die wir auf unserem zukünftigen Markt, bei der Luftfahrtgemeinde allgemein und bei den Prüfern brauchten, die die Benutzung von Flugzeugdesigns überwachen, insbesondere in den USA.
увеличение числа асимметричных конфликтов, в которых традиционное использование силы в значительной степени неэффективно; die Zunahme der Anzahl asymmetrischer Konflikte, in denen die traditionelle Ausübung militärischer Macht wenig effektiv ist;
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить. Es stellt sich heraus, dass der Einsatz lokaler Systeme und Kapazitäten diese stärken kann.
Один из способов достичь этого это использование умных биоматериалов. Eine Möglichkeit, die wir haben, ist die Nutzung intelligenter Biomaterialien.
Это хорошо известные технологии, однако африканские фермеры слишком бедны, чтобы самостоятельно начать их использование. Reiche Länder sollten afrikanischen Bauern helfen, besseres Saatgut und mehr Dünger zu verwenden sowie besseres Wassermanagement einzusetzen wie etwa durch kleinräumige Bewässerung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.