Usage examples of "исцеления" in Russian with translation to German

<>
Действительно ли средства исцеления, предлагаемые МВФ, хуже, чем сама болезнь, как заявляет лауреат нобелевской премии Джозеф Стиглиц? Sind IMF-Heilungen, schlechter als die Krankheit, als Kritiker wie Nobel behaupten laureate Joseph Stiglitz?
Наоборот, эти скрытые воспоминания тихо отравляют жизни жертв, вызывая, судя по всему, необъяснимые психиатрические симптомы, и поэтому для исцеления необходимо их извлечь. Ganz im Gegenteil, diese verschütteten Erinnerungen zerstören das Leben der Opfer unbemerkt und führen zu anscheinend unerklärlichen psychiatrischen Symptomen, weswegen man diese Erinnerungen ans Tageslicht fördern müsse, um eine Heilung zu ermöglichen.
Наподобие того, как у Рейгана были "демократы Рейгана", которых привлекало его послание надежды после болезненных лет президентства Джимми Картера, у Обамы будут "республиканцы Обамы", которых привлекает надежда национального примирения и исцеления. Ganz so, wie Reagan seine "Reagan Democrats" hatte, die nach der Malaise der Carter-Jahre von Reagans Botschaft der Hoffnung angezogen werden, wird Obama seine "Obama Republicans" haben, die von der Hoffnung einer nationalen Versöhnung und Heilung angelockt werden.
Они продолжают придерживаться стратегии, которая больше подходит для сражения с кризисом, чем для содействия посткризисному исцелению. Sie favorisiert weiterhin Strategien, die besser zur Krisenbekämpfung als zur Förderung einer nachkrislichen Heilung geeignet sind.
Как и в семье, только когда люди начинают говорить и рассказывать правду об изнасилованиях и сексуальных преступлениях, можно начинать исцеление. Genau wie in einer Familie kann die Heilung erst beginnen, wenn die einzelnen Personen das Schweigen brechen und die Wahrheit über Vergewaltigung und sexuelle Übergriffe ans Licht bringen.
Хуже всего, что исцеления, возможно, и нет. Schlimmer noch, vielleicht gibt es kein Heilmittel.
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления. Wir müssen aufhören an importierte Heilmittel zu glauben.
меры исцеления - слишком незначительные и слишком запоздалые - основаны на неправильной диагностике проблемы и дефектной экономике. Die Heilmittel - viel zu wenig und viel zu spät - beruhen auf einer Fehldiagnose des Problems und mangelnder wirtschaftlicher Erkenntnis.
Конечно, исследователи рака не должны оставлять своих исследований все более эффективных способов лечения рака, даже для исцеления. Selbstverständlich darf die Krebsforschung nicht aufhören, nach immer wirksameren Krebstherapien oder sogar Heilmitteln zu forschen.
К сожалению, мир находится на той стадии, когда он осознает опасность, исходящую от терроризма, но не видит способа исцеления. Leider ist die Welt an einem Punkt, an dem sie die Gefahr, die vom Terrorismus ausgeht, erkennen kann, aber nicht das Heilmittel.
Это может быть интимная близость - я склонен думать, что энергия исцеления и сексуальная энергия - просто разные формы одной и той же сущности. Es kann sexuelle Intimität sein - ich glaube übrigens, dass heilende Energie und erotische Energie nur verschiedene Formen derselben Sache sind.
Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья. Da suhlte ich mich also in einem Strudel von Gefühlen und Depression und was soll man sich angesichts der Ungeheuerlichkeit der Situation an einen Ort des Heils, der Gesundheit und des Glücks wünschen.
Одна из причин заключается в том, что для исцеления финансовой системы нужно время - и также для того, чтобы можно было подобающим образом снова пользоваться кредитами. Ein Grund ist natürlich, dass das Finanzsystem Zeit braucht, um sich zu regenerieren - und den Fluss von Krediten wieder richtig in Gang zu bringen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!