Sentence examples of "кампания" in Russian

<>
И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник". Die übergeordnete Kampagne war "Gott sei Dank ist Montag".
То, что мы наблюдаем сейчас - открытая избирательная кампания вместо выборов за закрытыми дверьми, как кажется, является шагом в правильном направлении. Was wir zurzeit beobachten - einen offenen Kampf um die Nachfolge im Gegensatz zu einer Auswahl hinter verschlossenen Türen - scheint ein Schritt in die richtige Richtung zu sein.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии. Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.
Сюда относится демократия и верховенство закона, уважение к правам человека и охрана окружающей среды, нераспространение оружия массового поражения и средств его доставки, а также кампания против терроризма. Hierzu zählen Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, Respekt von Menschenrechten und Umwelt, die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihrer Trägersysteme und der Kampf gegen Terrorismus.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику. Zumal sich die Kampagne nun schon seit Monaten zieht, hat das Referendum die türkische Politik gründlich polarisiert.
Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления. Diese Kampagne verfolgte mehrere Ziele, einschließlich der Unterdrückung jeglichen freien und säkularen Gedankengutes.
Для нас это был наглядная публичная кампания под названием "подключись к Берти". Für uns wurde dies also eine öffentliche graphische Kampagne mit dem Namen "Connect Bertie".
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий]. Diese Kampagne ist von einem jungen Künstler in New York umgesetzt worden, der sich "True" nennt.
Третья возможность - это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска. Die dritte denkbare Option besteht in einer Kampagne zur Information der Öffentlichkeit über Krankheiten, Symptome und Risikofaktoren.
Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь. Doch bringt es nichts, politische Kampagnen mit wissenschaftlichen Begründungen zu verwechseln.
К сожалению, кампания "погасите огни" показывает, в каком состоянии находится большая часть наших экологических дебатов. Unglücklicherweise ist die "Lights Out"-Kampagne nur ein Beispiel für den Zustand der ökologischen Debatte.
До недавнего времени, кампания Си Цзиньпина оставалась в рамках обычного, с довольно редкими судебными преследованиями. Bislang blieb Xis Kampagne eine Angelegenheit im üblichen Rahmen mit selektiver Strafverfolgung.
Кампания увенчалась успехом, в результате чего произошли изменения, которые существенно расширили доступ бедных стран к подобным препаратам. Die Kampagne hatte Erfolg und führte zu Veränderungen, die die Zugriffsmöglichkeiten armer Länder auf solche Medikamente dramatisch verbesserten.
И в Австралии проходила кампания с привлечением телевидения, Интернета и радио с целью усилить осознание актуальности у людей. Und es gab eine Kampagne in Australien, an der Fernseh-, Internet- und Radiowerbung beteiligt waren, um den Sinn der Menschen dort für die Dringlichkeit zu bestärken.
Эта вторая анти-сталинская кампания продолжалась два года, что было далеко недостаточным для того, чтобы изменить менталитет страны. Diese zweite antistalinistische Kampagne dauerte zwei Jahre -nicht annähernd genug, um die Mentalität des Landes zu verändern.
Так, например, во время выборов 2004 года кампания по регистрации избирателей помогла внести в списки около 10 миллионов граждан. Beispielsweise haben die Kampagnen zur Wählerregistrierung bei den allgemeinen Wahlen 2004 dazu beigetragen, ca. 10 Mio. Staatsbürger zu registrieren.
Эта новая кампания против ВИЧ/СПИДа, получившая одобрение международного сообщества, проводится более открыто и инициативно, чем это было раньше. Die neue, von der internationalen Gemeinschaft gelobte Kampagne gegen HIV/AIDS ist offener und proaktiver als ihre Vorgänger.
Для населения Африки многими людьми и организациями со всего мира была проведена юбилея кампания 2000 года по списанию долгов. Ebenso war die so genannte Jubilee 2000-Kampagne für den Schuldenerlass, die von vielen Einzelpersonen und Organisationen auf der ganzen Welt getragen wurde, als Hilfe für die Menschen in Afrika gedacht.
Как это ни странно, кампания "погасите огни" также подразумевает гораздо более нерациональное использование энергии и гораздо более высокое уровни загрязнения воздуха. Ironischerweise führte die "Lights Out"-Kampagne außerdem zu deutlich geringerer Energieeffizienz und einem drastisch erhöhten Maß an Luftverschmutzung.
Эта кампания, целью которой являлось оклеветать г. Анвара, стоила партии Махатира, Объединенной Малайской Национальной Организации (ОМНО), большой поддержки среди этнических малайцев. Die Kampagne gegen Anwar Ibrahim kostete der Partei Mahathirs, der Vereinigten Malaysischen Nationalen Organisation (UMNO), allerdings viel Unterstützung von Seiten der Malaysier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.