Sentence examples of "консультация клиентам" in Russian

<>
Я думаю, все согласятся, что как дизайнеры мы приносим выгоду бизнесу и клиентам, но я думаю, что ценность, вложенная в эти проекты, в том, что в конце концов мы создаем еще большую выгоду. Denn ich denke, jeder wird mir zustimmen, dass wir Designer der Wirtschaft Werte geben, den Benutzern Werte geben, aber ich denke, es sind die Werte, die wir in diese Projekte legen, die am Ende den Mehrwert erschaffen.
Если пациентам необходима операция, с ними проводится консультация, потом их сажают в автобусы и отвозят в главные клиники. Diejenigen die eine Operation benötigen werden beraten, zu den wartenden Bussen gebracht und in unsere Klinik gefahren.
Мы всегда говорим нашим клиентам: Wir sagen unseren Kunden immer:
"Консультация в Сан Хосе", как прозвали это событие, выпустит практические идеи, которые руководители могут привести в исполнение, и поможет нам определить и способствовать продвижению экономичных инициатив. Das Consulta de San José - so der Titel der Veranstaltung - wird praktische Ideen hervorbringen, die unsere politischen Führungen umsetzen können, und uns helfen, kosteneffiziente Initiativen zu ermitteln und zu fördern.
Они могут предоставлять эту информацию своим клиентам, но только тем, которые движутся по той же дороге, приближаясь к пробке. Und sie können diese Information ihren Vertragskunden rückmelden, aber nur den Vertragskunden auf der selben Autobahn, die sich hinter dem Stau befinden.
Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию. Einfache Blutuntersuchungen, die Untersuchung durch einen Arzt und jemand, der die Ausbildung und Fähigkeiten hat, bei der Geburt zu helfen, können einen enormen Unterschied machen.
клиентам." "Kunden."
Консультация не может состоять из простого информирования других о том, что уже было решено, не пытаясь адаптировать политику, но всё же ожидая поддержку. Diese können nicht daraus bestehen, dass man andere einfach über bereits getroffene Entscheidungen informiert, ohne die eigene Politik anzupassen, und trotzdem ihre Unterstützung erwartet.
Все банкиры сказали своим клиентам: Alle Bankberater sagten zu ihren Kunden:
Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие). Weitere der Demokratie dienliche Lehren sind die Prinzipien der Shura (Beratung), Ijtihad (unabhängige Auslegung des Glaubens) und Ijma (Konsensfindung).
Вы думаете, банк раскроет такую информацию клиентам? Glauben Sie, Ihre Bank wird das jemandem zeigen?
Консультация НАТО-России в процессе разработки последней стратегической концепции НАТО - хороший пример - подход, который сама Россия отклонила раньше, когда принимала свою новую военную доктрину. Die Konsultationen zwischen Russland und der NATO während der Ausarbeitung des jüngsten Strategischen Konzepts der NATO sind ein gutes Beispiel - diesen Ansatz lehnte Russland jedoch ab, bevor man selbst eine neue Militärdoktrin verabschiedete.
Если всё пойдёт по плану с тестированием и сборкой двух промышленных образцов, над которыми мы сейчас работаем, первые поставки клиентам, а на сегодня самолёт заказали более ста человек, должны начаться в конце следующего года. Trotzdem, wenn alles zu unserer Zufriedenheit verläuft mit den Tests und der Konstruktion der beiden Prototypen, an denen wir gerade arbeiten, dann sollten die ersten Auslieferungen zu den etwa hundert Leuten, die momentan eine Flugmaschine reserviert haben, Ende nächsten Jahres beginnen.
Как и первый раунд переговоров, эта консультация будет проведена между группой экономических систем, которые имеют особое отношение к проблеме. Wie die erste Gesprächsrunde würden auch diese Konsultationen zwischen einer Gruppe von Volkswirtschaften stattfinden, die für das Problem von besonderer Relevanz sind.
Я думаю, множество раз, все, что мы делали, это просто показывали нашим клиентам отражение в зеркале и говорили что-то вроде: Ich glaube, oft ist alles, was wir tun, einfach unseren Klienten den Spiegel vorzuhalten und zu sagen:
Но подлинная консультация будет необходима. Allerdings bedarf es dabei echter Konsultationen.
Но давая проектным командам и их клиентам разрешение думать руками, можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще. Aber wenn man Projektgruppen und ihren Kunden erlaubt, erlaubt, mit ihren Händen zu denken, können ganz komplexe Ideen zum Leben erwachen und viel einfacher direkt in die Umsetzung gelangen.
В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания. Wir empfehlen unseren Kunden eine Kauf- und Behaltestrategie.
И когда меня застукала школьная администрация - на самом деле меня вызвали к директору и запретили это делать - поэтому я пошел на заправки и продавал очки на заправках, и также просил заправки продавать очки своим клиентам. Und als die Schule mir das verbot - sie riefen mich ins Büro und sagten mir, dass ich es nicht tun darf - ging ich zu den Tankstellen und verkaufte sie an die Tankstellen und sie verkauften sie an ihre Kunden.
Мы намерены отправлять груз также как и другим клиентам Wir beabsichtigen, die Ware so wie für die anderen Kunden zu expedieren
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.