Sentence examples of "контакте" in Russian

<>
Нам нравится быть в контакте с чем-то, отличным от человека. Wir möchten gerne das Gefühl haben, mit etwas Nicht-Menschlichem in Kontakt zu stehen.
И люди, которыми он себя окружает, хотят быть в контакте друг с другом. Und die Leute, mit denen er sich umgibt, benötigen diese Verbindung.
Большинство из них самопроизвольно взрываются при контакте с воздухом, и если вы обзвоните продавцов, они предложат вам минимум 10 тонн, окей? Die meisten davon explodieren spontan, wenn sie mit Luft in Berührung kommen und wenn man die Unternehmen anruft, kriegt man nur ein Minimum von zehn Tonnen, OK?
Мать и детёныш, нежно привязанные друг к другу животные, используют зов, чтобы оставаться в контакте друг с другом. Mütter mit Jungen und sich nahestehende Tiere nutzen Rufe, um in Kontakt zu bleiben.
И тогда мы сможем начать поступать как Коуди и быть в контакте с этими невероятными моделями, с этими старшими товарищами, которые здесь намного, намного дольше нас. So werden wir in der Lage sein, das zu tun, was Cody tut und tatsächlich mit diesen wunderbaren Vorbildern in Verbindung zu bleiben, mit diesen Ältesten, die hier lange vor uns waren.
Каждый день Анто спускается на самое дно кратера, где сернистый газ, поднимающийся из глубин Земли, застывает при контакте с воздухом. Dazu muss er jeden Tag hinunter auf den Boden seines Kraters steigen, wo sich das aus der Erde ausströmende schwefelhaltige Gas im Kontakt mit der Luft verfestigt.
Эта потребность особенно актуальна для тех - как например родители, учителя, работники с молодежью и спортивные тренеры - кто находится в постоянном контакте с молодежью. Diese Notwendigkeit besteht vor allem für diejenigen, die regelmäßig in Kontakt mit jungen Menschen stehen - wie Eltern, Lehrer, Jugendarbeiter und Sporttrainer.
Они не раз отказывались признавать какие-либо заявления о личном контакте с Имамом или предположения относительно его пришествия, считая их неправоверными, если не еретическими. Sie haben jedwede Behauptung eines persönlichen Kontakts mit dem Imam oder Spekulationen über seine Rückkehr schon oft als unorthodox, wenn nicht ketzerisch abgetan.
Это означает, что каждый человек будет либо лично подвержен проблеме психического здоровья, либо будет находиться в тесном контакте с теми, кто страдает от них. Das heißt, dass jeder Mensch entweder selbst von einem psychischen Problem betroffen ist oder in engem Kontakt mit einem Betroffenen steht.
Итак, возможно что клетки опухоли попадают в мышечную ткань, но при контакте с самой тканью, на них воздействует MyoD и заставляет их превращаться в клетки мышцы. Wäre es also möglich, dass die Tumorzellen in das Skelettmuskelgewebe gehen, dass aber, sobald sie in Kontakt innerhalb des Skelettmuskelgewebes sind, MyoD auf diese Tumorzellen wirkt und sie in Skelettmuskelzellen verwandelt?
Быстрая и эффективная изоляция инфицированных случаев вместе с эффективным установлением и наблюдением над теми, кто был в контакте с инфицированными ТОРС, позволили чиновникам в области здравоохранения в Гонконге, Торонто, Сингапуре и Вьетнаме сдержать эпидемию. Die schnelle und wirksame Isolation der infizierten Fällen in Verbindung mit der wirksamen Zurückverfolgung und Beobachtung derer, die mit SARS Infizierten in Kontakt gekommen sind, erlaubte es den Gesundheitsbehörden in Hongkong, Toronto, Singapur und Vietnam, die Epidemie einzudämmen.
Я надеюсь, что наши контакты не прекратятся Ich hoffe, dass der Kontakt zu Ihnen nicht abreißt
И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом. Und Jane Goodall, wie sie ihre eigene, ganz besondere Verbindung aufnimmt, fotografiert von Nick Nichols.
Болезнетворные микроорганизмы вступают в контакт с восприимчивыми организмами, с которыми они прежде никогда не сталкивались и которые никогда не имели возможности развить сопротивляемость. Erreger kommen mit geeigneten Wirtstieren in Berührung, zu denen vorher nie Kontakt bestand und die deshalb keine Gelegenheit hatten, Resistenzen aufzubauen.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни. Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben.
Это то к чему я стремлюсь каждый раз открывая рот - этот невозможный контакт. Das ist es, was ich jedes Mal anstrebe, wenn ich meinen Mund öffne - diese unmögliche Verbindung.
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений. Die umstrittene Außenpolitik gestaltet die Kontakte unbehaglich und macht es schwierig, Übereinkünfte zu erreichen.
И если это визуализировать, все контакты, которые мы сейчас осуществляем - получится образ отображения информации в Интернете. Aber wenn sie das dann tatsächlich einmal darstellen, all die Verbindungen, die wir jetzt gerade herstellen - das hier ist ein Bild einer Kartographie des Internet - dann sieht das gar nicht technologisch aus;
Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами. Die persönlichen Kontakte zwischen Indern und Amerikanern haben stark zugenommen.
Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступают в контакт, позволяет им немного больше стать самими собой, Das ist, als ob das Mysterium der Person, mit der sie interagieren und eine Verbindung schaffen, es ihnen erlaubt, ein bisschen mehr sie selbst zu sein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.