Sentence examples of "личным" in Russian with translation "privat"

<>
Что является личным для несовершеннолетнего младше 16 лет? Was ist privat für jemanden unter 16 Jahren?
принять демократию значит исключить Бога и религию из жизни общества и сделать их делом личным. Die Etablierung einer Demokratie hieße Gott und die Religion aus dem öffentlichen Leben zu verbannen und zu einer streng privaten Angelegenheit zu machen.
О кандидатах на государственные должности и тех, кто занимает высокие административные или корпоративные посты, должны судить по эффективности их политики и достигнутым результатам, а не по личным делам, которые не имеют отношения к тому, как они выполняют или будут выполнять свои общественные обязанности. Bewerber um öffentliche Ämter und Inhaber von Spitzenpositionen in Verwaltung und Unternehmen sollten anhand ihrer Politik und ihrer Leistung beurteilt werden - und nicht anhand privater Handlungen, die für die Frage, wie gut sie ihre öffentlichen Aufgaben ausführen bzw. ausführen werden, ohne Belang ist.
Поэтому это личные, тайные разговоры. Es sind also private, geheime Unterhaltungen.
Умеренность является добродетелью в личной жизни. Im privaten Leben ist Bescheidenheit eine Tugend.
Я хотел бы поговорить с тобой лично. Ich möchte dich lieber privat sprechen.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым. Der Missbrauch öffentlicher Autorität zur privaten Bereicherung ist nicht hinnehmbar.
Или можно бороться с угрозой слежки за личной жизнью. Oder wir könnten daran arbeiten, das Risiko der Offenlegung privaten Verhaltens auszulöschen.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному. Man geht vom öffentlichen in einen privaten Raum.
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП). Heute liegen die Schwierigkeiten im privaten Verbrauch (70% des BIP).
Добраться до твоих личных данных - с этим и ребенок справится. Es ist kinderleicht, an deine privaten Daten zu kommen.
Ужасно, что личная информация может быть украдена и разослана другим людям. Es ist eine Schande, dass private Informationen gestohlen und an andere weitergegeben werden können.
Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса. Dies hier, ein leichteres Thema, ist George Lucas' privates Archiv.
он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан. Er muss Frankreichs staatliche Interessen mit den privaten Leidenschaften der Nation versöhnen.
Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью. Aber durch dieses Informations-Bombardement, das ich veranstalte, lebe ich tatsächlich ein sehr anonymes, privates Leben.
Кредитно-финансовые институты нужно перестроить так, чтобы они лучше защищали людей от риска личного банкротства. Kreditinstitutionen werden sich ebenfalls verändern müssen, um die Menschen besser vor den Risiken eines privaten Konkurses zu schützen.
Данным налоговым планом подчеркивалось, что Италия, подобно Японии, является страной государственного долга и личного богатства. Angesichts dieses Steuerplans zeigte sich, dass Italien, ebenso wie Japan, ein Land der öffentlichen Schulden und des privaten Reichtums ist.
Мы пытаемся уменьшить нагрузку в своей личной жизни, в жизни наших сообществ, и на планете. Wir versuchen, den Druck im privaten und gemeinschaftlichen Leben und auf unserem Planeten zu reduzieren.
Это также лишило бы их местных коррумпированных сообщников стимула использовать служебное положение в личных целях. Es würde ihren bestechlichen lokalen Komplizen auch den Anreiz nehmen, ihr öffentliches Amt zu ihrem privaten Vorteil auszunutzen.
Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем. Trotz der Enttäuschungen ist private Absicherung immer noch die beste Möglichkeit, mit möglichen zukünftigen Katastrophen umzugehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!