Sentence examples of "набором данных" in Russian

<>
Различные исследования со слегка отличающимся набором данных, проведенные в разные годы в разных странах с использованием разных методов, дают заметно отличающиеся результаты. Andere Studien mit etwas anderen Datensätzen, anderen Ländern, anderen Techniken und anderen Jahren kommen zu völlig anderen Ergebnissen.
Это набор данных Стивена в контексте. Es ist ein Datensatz über Steven in einem grösseren Zusammenhang.
И это один пациент, один набор данных. Das ist ein Patient, ein einziger Datensatz.
Это не набор данных в одной временной точке. Das ist kein Datensatz über irgendeinen Moment.
Это набор данных, снятых при помощи КТ-сканера. Dies hier ist ein Datensatz, der mittels eines CT-Scanners erfasst wurde.
Поэтому мы преобразуем набор данных во что-то, что выглядит примерно так. Den Datensatz zu verwandeln, in etwas, das so aussieht.
Мы проводим тело через компьютерный томограф, и через несколько секунд получаем полный набор данных. Wir schicken den Körper einfach nur durch den gesamten CT-Scanner und in nur wenigen Sekunden erhalten wir einen Datensatz für einen kompletten Körper.
Я хотел бы перейти к одному из оригинальных наборов данных Ноа, они взяты из раннего прототипа Photosynth, с которым мы впервые начали работать летом, чтобы продемонстрировать вам то, что я считаю действительно кульминационным моментом в этой технологии, технологии Photosynth. Ich würde gerne geradewegs einen der originalen Datensätze von Noah zeigen und das ist von einem frühen Prototyp von Photosynth an dem wir erstmals im Sommer gearbeitet haben, um Ihnen das zu zeigen, wovon ich glaube, dass es wirklich die Pointe hinter dieser Technologie, der Photosynth-Technologie ist.
При изучении данных мы обнаружили признаки всех возможностей, включая возможность индукции. Und als wir diese Daten studierten, fanden wir Beweise für all diese Dinge, einschließlich für Induktion.
И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий. Und der Orgasmusreflex kann durch eine überraschend große Bandbreite von Reizen ausgelöst werden.
Так вот, он написал программу, извлекавшую данные из Википедии и помещавшую их в шарик связанных данных, размещённый в сети, который он назвал dbpedia. Also schrieb er ein Programm, um die Daten zu entnehmen, um sie aus der Wikipedia auszulesen, und er stellte sie als Sammlung von verknüpften Daten ins Web, die er DBpedia nannte.
Это может вам показаться просто набором точек, но каждая из этих точек - это уникальный кусочек человеческого генома, который мы отметили на стекле. Das muss für sie jetzt wie ein Bündel von Punkten aussehen, aber jeder dieser einzelnen Punkte ist tatsächlich ein einzigartiges Stück menschlichen Genoms, das wir auf Glas tupften.
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества. Wir gehen dann durch all diese Daten und schließen alles aus was nicht von höchster Qualität ist.
но они пользуются довольно широким набором жестов и телодвижений, многие из которых похожи или даже полностью совпадают с нашими и употребляются в тех же ситуациях. Dafür haben sie ein sehr reiches Repertoire an Haltungen und Gesten, wovon viele unseren ähneln oder sogar mit ihnen identisch sind, und im gleichen Kontext entstanden sind.
Я имею в виду, что кардиохирурги, возможно, только мечтают о том, чтобы иметь возможность зайти внутрь сердца пациента до начала настоящей операции, и сделать это на основе данных с разрешением высокого качества. Ich glaube, das ist der feuchteTraum eines Herzchirurgen, dass er ins Innere eines Herzens gelangt, noch bevor es zur eigentlichen Operation kommt, und das alles mit Daten höchster Auflösung.
Я не могу быть просто набором клеток. Ich kann nicht nur ein Ansammlung von Zellen sein.
Ну, на TED2009, выступал сам Тим Бернерс-Ли - изобретатель Сети, и он сказал, что следующим большим шагом будет не дать вашему браузеру искать чужие статьи о данных, а только сами первичные данные. Nun, anlässlich von TED2009 hielt Tim Berners-Lee selbst, der Erfinder es Webs, einen Vortrag in dem er sagte, die nächste grosse Sache sei nicht, dass der Browser Artikel anderer Menschen über gewisse Daten finde, sondern die Rohdaten selbst.
Единственной причиной, почему такие люди покупают телефоны с тоновым набором это потому что телефоны с вращающимся диском уже не продаются. Der einzige Grund warum diese Menschen Tastentelefone kaufen ist der, dass man keine Telefone mit Wählscheibe mehr kaufen kann.
Возьмем, например городские департаменты, Google предоставил API транзитных данных. So kann die Stadtverwaltung Google hat ein Verkehrsdaten-API zugänglich gemacht.
И пока мы думали о наших целях и задачах, и нужно отметить, что Interval - это очень гуманистическая компания в классическом смысле гуманизма, где лучшим проявлением является сочетание объективного эмпирического исследования с набором коренных ценностей, основанных на уважении и любви к людям. Und als wir über unsere Ziele nachgedacht haben - ich sollte dazu sagen, dass Interval eine wirklich humanistische Einrichtung ist, im klassischen Sinn, dass Humanismus idealerweise einen Weg findet, objektive empirische Forschung mit einem Gerüst von zentralen Werten zu verbinden, die grundsätzlich den Menschen lieben und respektieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.