Sentence examples of "название" in Russian with translation "name"

<>
[.пока они не придумали название.] .bis man sie unter einem Namen zusammenfasste.
Классное название, я вам скажу. Das ist ein cooler Name, muss ich zugeben.
Название говорит само за себя. Der Name sagt alles.
Его название означает "край пустыни". Der Name bedeutet "Rand der Wüste."
"Hayastan" - название Армении на армянском языке. "Hayastan" ist Armeniens Name auf Armenisch.
Они думают, что это название видеоигры. Sie denken, es ist der Name eines Videospiels.
Сейчас эта идея носит впечатляющее название: Heutzutage hat diese Idee einen dramatischen Namen:
Зачем нам название, если есть продукты? Wozu den Namen verwenden, wenn wir ein Produkt haben?
Aotearoa - название Новой Зеландии на языке маори. Aotearoa - ist der Name des Maori aus Neuseeland.
Я дала ей название "Пение против СПИД". Und das ist der Name meiner Kampagne, die SING-Kampagne.
Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития. Trotz ihres Namens ist die Weltbank in erster Linie eine internationale Entwicklungsinstitution.
Это очень простое название, в котором заложено следующее ассоциативное обрамление: Der Name ist sehr einfach und vermittelt eine neue begriffliche Einordnung:
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами. Die Neocons waren - ihrem Namen zum Trotz - überhaupt keine richtigen Konservativen.
Этот путь настолько революционный и настолько преобразовательный, что полностью заслуживает полученное название. Dieser Weg ist so neu, so revolutionär, so transformierend, dass er den Namen verdient, den er bekommen hat.
То, что вы видите, если вы видите название, задержание машины премьер-министра. Was Sie sehen, wenn Sie sich den Titel namens, "PM Auto angehalten" ansehen.
Название может не сильно отличаться, но совокупность вызываемых мысленных образов будет совсем иной. Der Name mag nicht viel anders klingen, aber die Bildsprache ist es bestimmt.
AKP пришлось сменить свое название, и на время Эрдогану пришлось отказаться от премьерства. Die AKP musste ihren Namen ändern, und Erdogan musste eine Zeitlang auf das Amt verzichten.
Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это. Der Vorschlag von Finanzminister Brown - eine Initiative namens International Finance Facility (IFF) - sieht genau das vor.
Я создал компанию в Америке под название "Gonofone", что по-бенгальски значит "народный телефон". Ich gründete eine Firma namens "Gonofone" in Amerika, was in Bengali "Volkstelefon" bedeutet.
Название шоу связано с одной историей о моей матери, которую я должен вам рассказать. Der Name dieses Stückes kommt von einer Geschichte, die ich Ihnen über meine Mutter erzählen muss.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.