Sentence examples of "назвать" in Russian with translation "nennen"

<>
"Я собираюсь назвать тебя рассказчиком". "Ich werde Sie eine Geschichtenerzählerin nennen."
Думаю его можно назвать наголовным проектором. Ich glaube darum nennen sie es head-mounted-projector, oder?
Мы не знаем, как это назвать. Wir wissen nicht, wie wir es nennen sollen.
Его без преувеличения можно назвать гением. Es ist keine Übertreibung, ihn ein Genie zu nennen.
И я хочу назвать их "женская сущность". Und ich möchte sie die Mädchen-Zelle nennen.
Чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым. Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen.
Большинство западных женщин обидятся, если их назвать феминистками. Für die meisten westlichen jungen Frauen von heute ist es eine Beleidigung, Feministin genannt zu werden.
Думаю, вы можете назвать это образом жизни потребителя. Das kann man wohl konsumorientierte Lebensweise nennen.
Мне просто нужно назвать округа, находящиеся по соседству. Ich sollte einfach loslegen und die umliegenden Bezirke nennen.
Почему бы меня просто не назвать "исследователь-рассказчик"". Nennen Sie mich doch einfach eine forschende Geschichtenerzählerin."
Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной. Die Fahrt durch das Talysch-Gebirge ist wildromantisch zu nennen.
Мы можем назвать их "биологическое питание" и "техническое питание". Wir nennen sie biologische und technische Nährstoffe.
Если мой робот выдаст тираду, то можно её назвать "роботирада"? Wenn mein Roboter eine Tirade loslässt, kann man das auch eine "Robotirade" nennen?
Третье - то, что можно назвать симпатией, - способность работать в группе. Das dritte ist, was man Sympathie nennen könnte, die Fähigkeit, in Gruppen zu arbeiten.
В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки". Die Präfekten der Universität Cambridge entschieden, sie das Real Madrid der Ökonomen zu nennen.
Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля. Ich nenne es die verlorene Kunst des produktiven Kontrollverlustes.
Мы живём в эпоху, которую можно назвать широкомасштабным пассивным сбором информации. Und in der Tat sind wir in der Ära dessen, was ich "massiv-passive" Datenerhebungs-Bemühungen nennen würde.
Некоторые называют это изоляционизмом, но лучше это назвать благоразумием или прагматизмом. Manche nennen dies Isolationismus, aber ein besseres Wort dafür dürfte Besonnenheit oder Pragmatismus sein.
В иные времена данную проблему нельзя было бы даже назвать водоразделом. Früher hätte man diese Herausforderung noch nicht einmal einen Wendepunkt nennen können.
Просто нет необходимости обращаться к богословию, чтобы назвать преступление своим собственным именем. Es besteht einfach keine Notwendigkeit, sich der Theologie zuzuwenden, um ein Verbrechen beim Namen zu nennen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!