Usage examples of "нарушена" in Russian with translation to German

<>
"Штатный персонал будет сокращен, что приведет к опозданиям с выплатами военным поставщикам, и правовая и политическая поддержка будет нарушена". "Die Gehälter des Personals würden gekürzt, was zu späten Zahlungen an Kriegszeithändler führt und die rechtliche wie auch politische Unterstützung wären gestört."
Проблемы в западных банках привели к тому, что была нарушена доступность к торговым кредитам, и если они усилятся, то это может привести к дестабилизации местных банков. Die Probleme der westlichen Banken haben die Verfügbarkeit von Handelskrediten gestört und könnten, falls sie sich verstärken, lokale Banken destabilisieren.
какие общие принципы были нарушены австрийцами? Welcher Teil der gemeinsamen Werte wurde von den Österreichern verletzt?
Однако, поступая так, SNB нарушает негласную заповедь: Damit verstößt die SNB allerdings gegen ein Tabu:
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала. Eine weitere globale Finanzkrise könnte die kurzfristigen Kapitalzuflüsse stören.
В такой атмосфере включение политически некорректного содержание не просто рискованный поступок, но нарушение общественного этикета. In einer solchen Atmosphäre ist die Einbeziehung politisch inkorrekter Inhalte nicht nur ein riskantes Vorgehen, sondern verstößt gegen den gesellschaftlichen Anstand.
Подобная форма несоответствия руководства часто приводила к нарушению взаимоотношений и между Южной Кореей и США. Dieselbe Form von Disparität bei der Führung hat auch die Beziehungen zwischen Südkorea und den USA gestört.
Но недавнее сообщение Высокого Совета Генерального секретаря ООН по проблемам угроз, вызовов и изменений в мире нарушило это правило. Der jüngste Bericht der Hochrangigen Kommission des UNO-Generalsekretärs für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel hat diese Regel durchbrochen.
Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий. Das iranische Regime ist viel zu clever, um eine dieser roten Linien zu überschreiten.
Он по-прежнему нарушает условия освобождения под залог. Er verletzt weiterhin die Bedingungen seiner Freilassung auf Kaution.
оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама. Massenvernichtungswaffen verstoßen schlicht gegen die Gebote des Islam.
Вне сомнения, все части этой экосистемы, в том числе и незатопленные, будут безвозвратно нарушены. Die Teilbereiche dieses Ökosystems, die nicht durch die Dämme überflutet werden, werden mit Sicherheit auf potenziell verhängnisvolle Art und Weise gestört.
Следует ли преследовать в судебном порядке должностных лиц, виновных в нарушении законодательства, включая самого Буша? Sollen die verantwortlichen Funktionäre, unter ihnen auch Bush, vor Gericht gebracht werden, weil sie gegen das Gesetz verstoßen haben?
Токсический стресс может нарушить строение развивающегося мозга, приведя к нарушению нервных связей в нём и к ослаблению основы для будущего обучения и здоровья. Toxischer Stress kann die Architektur des sich entwickelnden Gehirns schädigen, was gestörte Schaltkreise und eine Schwächung der Grundlagen für das Lernen und die Gesundheit im späteren Leben bewirkt.
Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения. Eine Veränderung der Denk- und Handlungsweise ist die Voraussetzung für das Durchbrechen der wechselnden Abfolge israelischer Mordanschläge mit palästinensischen Selbstmordattentätern.
Затем он стал первым высокопоставленным членом правительства США, признавшим, что шпионаж США зашел слишком далеко, но подчеркнул, что ничьи права не были нарушены. Anschließend gestand er als erstes hochrangiges Mitglied der US-amerikanischen Regierung ein, dass die US-Spionage eine Grenze überschritten habe, betonte aber auch, dass keine Rechte missbraucht worden seien.
Затем можете начинать их нарушать,' сказал нам Якуб. "Erst dann dürft ihr sie verletzen", sagte Jakub.
К сожалению, твой вклад нарушает грамматические нормы. Leider verstößt dein Beitrag gegen die Regeln der Grammatik.
Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду. Wie immer stört der Wandel den behaglichen Status quo und die von diesem profitierenden Interessen.
Моральные ценности находят также и у людей сильное физиологическое воплощение, и при их нарушении мы остро это ощущаем. Moralische Werte haben auch bei Menschen starke physiologische Entsprechungen, und wir spüren sie besonders, wenn gegen sie verstoßen wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!