Sentence examples of "начало" in Russian with translation "beginnen"

<>
Вскоре это начало приносить плоды. Bald begann es Erfolge zu liefern.
И эта открытость - начало игры-исследования. Diese Offenheit ist der Beginn von erforschendem Spiel.
Каждое большое изображение - это начало раздела. Jedes große Bild ist der Beginn eines Abschnitts.
Расширение Евросоюза ознаменует начало новой эры. Die Erweiterung der EU markiert den Beginn einer neuen Ära.
Начало ему было положено в делийской тюрьме. Dies wurde im Gefängnis in Dehli begonnen.
Для меня Kiva - это всего лишь начало. Für mich ist Kiva nur ein Beginn.
В сущности, это - начало процесса промывания мозгов. Tatsächlich hat damit der Prozess der Gehirnwäsche begonnen.
Таким образом мы положили начало преобразованию медицины. Von hier aus können wir beginnen, die Art, wie Medizin angewandt wird, zu verändern.
Или, возможно, Большой Взрыв - это не начало вселенной. Oder vielleicht ist der Urknall nicht der Beginn des Universums.
В течение пяти лет начало присходить нечто невероятное. Innerhalb von fünf Jahren begann diese aussergewöhnliche Sache zu laufen.
Где он берет свое начало и куда стремится? Wo beginnt sie und wohin geht sie?
Начало времени смешное - оно находится снаружи, так ведь? Der Beginn der Zeit ist seltsam - er ist außerhalb.
Вот почему НАТО начало готовиться к наземной операции. Aus diesem Grund begann die Nato, Bodentruppen zusammenzustellen.
Это перенапряжение сил положило начало процессу разрушения Аргентины. Das war zuviel und damit begann Argentiniens Abstieg.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях. der Beginn des Versuchs, eine abkommenbasierte Organisation zu gründen.
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного. Außerdem markiert sie den Beginn von etwas viel Größerem.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали. Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren.
Когда меня начало клонить в сон, мы остановились на станции. Gerade als ich begann schläfrig zu werden, hielten wir an einer Station.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться. Ich betete für sie und die Dinge begannen sich zu verändern.
Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ. Er verdient Europas einmütige Dankbarkeit dafür, die ECB so erfolgreich begonnen zu haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.