Ejemplos de uso de "несчастью" en ruso con traducción al alemán

<>
К нашему несчастью, мы потеряли его спустя всего лишь тысячу дней правления. Und es ist unser Unglück, dass wir ihn nach nur tausend Tagen verloren haben.
Мы ищем счастье, несчастье ищет нас. Das Glück suchen wir, das Unglück sucht uns.
Не было бы счастья, да несчастье помогло. Glück im Unglück.
Была ли Железная леди автором нынешних несчастий мира? Gehörte die Eiserne Lady zu den Urhebern des aktuellen weltweiten Unglücks?
Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье. Die Unfähigkeit, die wahre, grundlegende Botschaft des Koran zu begreifen und entsprechend auszulegen, hat den Muslimen nur Unglück gebracht.
теперь, к счастью, стало уже немодным открыто поносить пороки колониализма, возлагая на него вину за каждое национальное несчастье. Glücklicherweise gehört es heute nicht mehr zum guten Ton, die Untaten während der Kolonialherrschaft als Ursache für jedes nationale Unglück anzuprangern.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость. Seinem eigenen Dämon hinterher jagend - ein deutliches Zeichen inneren Unglücks -, suchte Hidalgo nach einem Ort, an welchem Träume, Realität, Heiligkeit, Liebe und Gerechtigkeit nebeneinander bestehen.
Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней. Glück und Unglück treffen die Menschen zufällig und die Ärmsten sind im Unglücksfall - bei einem Wirbelsturm im Fischerdorf, beispielsweise - besonders gefährdet.
Старому антисемитскому лозунгу, подсказанному нацистской газетой Der Sturmer, о том, что "евреи являются нашим несчастьем", была дана новая жизнь во время израильского конфликта с палестинцами. Der alte anti-semitische Spruch aus der Nazi-Zeitung Der Stürmer - "die Juden sind unser Unglück" - erhielt durch den Konflikt der Israelis mit den Palästinensern neuen Auftrieb.
К несчастью, нам это удалось. Und das war leider erfolgreich.
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны. Diese Einschätzung ist unglücklicherweise viel zu optimistisch.
К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует. Leider fehlt das angemessene Dringlichkeitsbewusstsein.
Пола Рэдклифф, к несчастью, преодолевает слабость. Paula Radcliffe tut genau das - unglücklicherweise.
К несчастью, такое случается сплошь и рядом. Leider kommt das ständig vor.
К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении. Unglücklicherweise ist diesbezüglich sein Herkunftsland von höchster Bedeutung.
К несчастью, на Youtube полно видео со спариванием кошек. Leider gibt es in YouTube viele Videos mit sich paarenden Katzen.
К несчастью, тактика устрашения, используемая "Круглым столом бизнеса", сработала. Unglücklicherweise hat die vom Business Roundtable gefahrene Einschüchterungstaktik gewirkt.
К несчастью, во многих случаях мы этого не делаем. Leider tun wir das oftmals nicht.
К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина. Unglücklicherweise ergab sich, wie Sie sehen können, ein etwas anderes Bild.
К несчастью, это делает новый МВФ слишком похожим на старый. Leider lässt das den neuen IWF zu sehr wie den alten klingen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.