Verwendungsbeispiele von "обвинении" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
В конце концов, мотив и контекст являются законными вопросами в любом серьезном уголовном обвинении. Schließlich sind Motiv und Kontext legitime Fragen im Rahmen einer jeden ernsten strafrechtlichen Beschuldigung.
Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается. Der Vorwurf der Befangenheit ist einfach nicht haltbar.
Обвинения в измене были сняты. Die Anklagen wegen Hochverrats wurden fallen gelassen.
Это было очень опасное обвинение. Das war eine sehr gefährliche Anschuldigung.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред. Um eine Beschuldigung zu erheben, muss der Ankläger nachweisen, dass erstens ein Schaden hervorgerufen wurde und dass dieser zweitens dem Beschuldigten zuzurechnen ist.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть. Demnach lässt sich der Vorwurf intellektueller Vereinnahmung schwer widerlegen.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления: Die Anklage von Chirac ist allein wegen der Bescheidenheit seines angeblichen Vergehens bemerkenswert:
Городские чиновники категорически отвергли это обвинение. Diese Anschuldigung wurden von den Behörden kategorisch zurückgewiesen.
Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии. Solange die Politik nicht mit den Werten übereinstimmt, wird die Diskrepanz zur Beschuldigung der Heuchlerei führen.
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: Der Vorwurf des Kolonialismus indes ist lediglich reflexhaft:
(Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.) (Die Anklage auf Vergewaltigung war aus ungeklärten Gründen bereits vorher fallengelassen worden.).
Ваше обвинение будет иметь веские осложнения Ihre Anschuldigung wird schwerwiegende Folgen haben
Начинаются взаимные обвинения, оккупационная армия остается, а в стране снова ширится повстанческое движение. Es kommt zu wechselseitigen Beschuldigungen, die Besatzungsarmee bleibt und neue Aufstände greifen um sich.
Эти обвинения с неизменным постоянством выдвигаются китайскими спецслужбами. Solche Vorwürfe werden ausnahmslos von Chinas Inlandsgeheimdiensten hervorgerufen.
Следовательно, на каком основании обвинение аль-Башира может помешать урегулированию? Welche Grundlage also besteht für die Annahme, dass die Anklage gegen al-Bashir eine Einigung verhindert?
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться. Anschuldigungen von "Verbrechen gegen die Menschlichkeit" müssen unterbleiben.
Он заявил, что его действия не подорвали правительство, несмотря на обвинения в обратном. Er sagte, seine Handlungen hätten die Regierung nicht unterminiert, anders lautenden Beschuldigungen zum Trotz.
На самом деле, это не столько даже вопрос, сколько обвинение. Diese Frage ist weniger eine Frage als vielmehr ein Vorwurf.
Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой. Perry plädiert auf nicht schuldig und nannte die Anklage einen politischen Trick.
Обвинение состояло в том, что я, цитирую, "благорасположен к террористам". die Anschuldigung war, dass ich, Zitat "Sympathien für Terroristen" hege.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!