Ejemplos de uso de "обвинении" en ruso con traducción al alemán

<>
В конце концов, мотив и контекст являются законными вопросами в любом серьезном уголовном обвинении. Schließlich sind Motiv und Kontext legitime Fragen im Rahmen einer jeden ernsten strafrechtlichen Beschuldigung.
Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается. Der Vorwurf der Befangenheit ist einfach nicht haltbar.
Обвинения в измене были сняты. Die Anklagen wegen Hochverrats wurden fallen gelassen.
Это было очень опасное обвинение. Das war eine sehr gefährliche Anschuldigung.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред. Um eine Beschuldigung zu erheben, muss der Ankläger nachweisen, dass erstens ein Schaden hervorgerufen wurde und dass dieser zweitens dem Beschuldigten zuzurechnen ist.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть. Demnach lässt sich der Vorwurf intellektueller Vereinnahmung schwer widerlegen.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления: Die Anklage von Chirac ist allein wegen der Bescheidenheit seines angeblichen Vergehens bemerkenswert:
Городские чиновники категорически отвергли это обвинение. Diese Anschuldigung wurden von den Behörden kategorisch zurückgewiesen.
Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии. Solange die Politik nicht mit den Werten übereinstimmt, wird die Diskrepanz zur Beschuldigung der Heuchlerei führen.
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: Der Vorwurf des Kolonialismus indes ist lediglich reflexhaft:
(Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.) (Die Anklage auf Vergewaltigung war aus ungeklärten Gründen bereits vorher fallengelassen worden.).
Ваше обвинение будет иметь веские осложнения Ihre Anschuldigung wird schwerwiegende Folgen haben
Начинаются взаимные обвинения, оккупационная армия остается, а в стране снова ширится повстанческое движение. Es kommt zu wechselseitigen Beschuldigungen, die Besatzungsarmee bleibt und neue Aufstände greifen um sich.
Эти обвинения с неизменным постоянством выдвигаются китайскими спецслужбами. Solche Vorwürfe werden ausnahmslos von Chinas Inlandsgeheimdiensten hervorgerufen.
Следовательно, на каком основании обвинение аль-Башира может помешать урегулированию? Welche Grundlage also besteht für die Annahme, dass die Anklage gegen al-Bashir eine Einigung verhindert?
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться. Anschuldigungen von "Verbrechen gegen die Menschlichkeit" müssen unterbleiben.
Он заявил, что его действия не подорвали правительство, несмотря на обвинения в обратном. Er sagte, seine Handlungen hätten die Regierung nicht unterminiert, anders lautenden Beschuldigungen zum Trotz.
На самом деле, это не столько даже вопрос, сколько обвинение. Diese Frage ist weniger eine Frage als vielmehr ein Vorwurf.
Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой. Perry plädiert auf nicht schuldig und nannte die Anklage einen politischen Trick.
Обвинение состояло в том, что я, цитирую, "благорасположен к террористам". die Anschuldigung war, dass ich, Zitat "Sympathien für Terroristen" hege.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.