Sentence examples of "образована" in Russian

<>
В моменты откровения российские политики признаются, что Россия, по их мнению, слишком хорошо образована. In Momenten der Aufrichtigkeit geben russische Politiker zu, dass Russland - von ihrem Gesichtspunkt aus - zu gebildet ist.
Китайская "информационная элита" - большей частью проживает в городе, она образована, это профессионалы, которые составляют круг китайских пользователей Интернета, - становится силой, сравнимой с правящим политическим базисом власти. Chinas überwiegend aus den gebildeten, qualifizierten Fachkräften der Städte - den Internetsurfern des Landes - bestehende ,,Informationselite" entwickelt sich zu einer Kraft von gleicher Größe wie die Basis der herrschenden politischen Macht.
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия. Eine unabhängige Wahlkommission wurde per Gesetz geschaffen.
В результате, их молодежь лучше образована и здоровее, чем предыдущие поколения. Ihre jungen Leute sind deshalb besser ausgebildet und gesünder als frühere Generationen.
Гораздо легче тиранизировать население, когда половина его плохо образована и приучена быть покорной. Es ist viel einfacher, eine Bevölkerung zu tyrannisieren, wenn die Hälfte der Menschen schlecht ausgebildet und zur Unterwürfigkeit erzogen ist.
Когда ее молодежь здорова и хорошо образована, то может найти прибыльную работу, добиться уважения и преуспеть в адаптации к колебаниям мирового рынка труда. Sind die jungen Menschen eines Landes gesund und gut ausgebildet, können sie einträgliche Jobs finden, in Würde leben und sich erfolgreich an die Fluktuationen am globalen Arbeitsmarkt anpassen.
Образование - главная притягательная сила города. In Städten versuchen sehr viele Menschen sich zu bilden.
"Я хочу быть образованным человеком. "Ich möchte ein gebildeter Mensch sein.
Рато - юрист по образованию и имеет степень MBA. Rato ist ausgebildeter Rechtsanwalt und graduierter Betriebswirt.
Что делать тем, кто не может получить университетское образование? Was ist mit jenen, die es nicht auf die Universität schaffen?
Однако были образованы общественные движения с целью привлечь внимание к этой догме ислама. Es sind jedoch nationale Bewegungen gegründet worden, um diesen islamischen Grundsatz hervorzuheben.
"Лейма, я мечтаю быть образованной. "Leymah, mein Wunsch ist es, ausgebildet zu werden.
"Мы не образуем коалицию государств. "Wir bilden keine Staatenkoalition.
Образованная, активная мать имеет огромное значение. Gebildete, ehrgeizige Mütter machen den entscheidenden Unterschied.
Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием. Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern.
Создание необходимой среды для обеспечения всеобщего образования потребует существенных инвестиций. Um Raum für einen universellen Schulbesuch zu schaffen, sind erhebliche Investitionen erforderlich.
С помощью Всемирного банка (World Bank), мы учредили Фонд образования рома (ФОБ) в 2005 году. Zusammen mit der Weltbank haben wir 2005 den Roma Education Fund gegründet.
Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что-то вместе. Sachkundigere Konsumenten, besser ausgebildet, besser im Stande miteinander Kontakt aufzunehmen, besser im Stande Dinge besser zu machen.
Здесь мы видим образование спор грибов. Hier sehen wir die Pilze, die Sporen bilden.
Это были вдумчивые люди, образованные, приличные. Das waren umsichtige Leute, gebildete Leute, anständige Leute.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.