Sentence examples of "откладывать в долгий ящик" in Russian

<>
Надеюсь, вы подумаете над этим до того, как отложите в долгий ящик. Ich hoffe, dass Sie darüber nachdenken, bevor Sie es leichtfertig ablehnen.
Более ранние планы о быстром введении евро теперь были отложены в долгий ящик, а условленная дата отодвигалась на 2011 или 2012 год. Frühere Pläne, den Euro rasch einzuführen, wurden nun beiseite gelegt, wobei das geplante Einführungsdatum auf 2011 oder 2012 verschoben wurde.
Возможно, проведение свободных и справедливых выборов не является вопросом первостепенной важности, но, в то же время, этот вопрос не стоит откладывать в интересах стабильности и эффективности. Freie und faire Wahlen sind vielleicht nicht vordringlichste Frage, aber es handelt sich dabei auch nicht um ein Thema, das man zugunsten der Stabilität und Zweckmäßigkeit auf die lange Bank schieben sollte.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис. Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
С тех времен нам пришлось пройти долгий путь, пока телефоны не стали инструментами расширения возможностей и не изменили образ мыслей индийцев касательно техники. Es war ein langer Weg, seit diesen Tagen, bis das Mobiltelefon ein Ermächtigungsinstrument wurde und wirklich die Art veränderte, wie Inder über Technologie denken.
Каково значение того, что по умолчанию люди ничего не делают, если они продолжают откладывать на потом, не ставят галочки? Was ist die Grundeinstellung, wenn die Leute nichts tun, wenn sie weiter aufschieben, ihr Kreuzchen nicht setzen?
И он пришел ко мне, и я дал ему зеркало как это, в ящичке, который я называю зеркальный ящик, верно? Er kam also zu mir und ich gab ihm solch einen Spiegel in einem Kasten, den ich Spiegelkasten nenne.
Это был долгий процесс. Es war ein langer Prozess.
И тогда, когда у нас будут все детали этого воображаемого сценария, мы вдруг почувствуем, что может быть важно откладывать деньги для того, чтобы у этого парня было немного пенсионных сбережений. Haben wir erst einmal alle Details dieses imaginären Szenarios, verspüren wir plötzlich, dass es wichtig sein könnte, zu sparen, damit dieser Typ ein bisschen Rente haben wird.
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым. Und diese Kiste bleibt zu Ehren meines Großvaters geschlossen.
Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов. Man würde meinen, dass es genügend gelähmte Menschen gibt in der Welt, aber die Kundschaft ist zuwenig zahlreich, und die Menge an Forschung, die Zeit, die es braucht, der Return-on-Investment ist viel zu lange, als dass da Risikokapital investiert würde.
Эти генетические самцы не только спариваются с другими самцами, они также могут откладывать яйца, несмотря на своё происхождение. Nicht nur können die genetischen Männchen sich mit anderen Männchen paaren, sie besitzen auch die Eigenschaft Eier zu legen, auch wenn sie genetisch männlich sind.
Он согласился, и взял ящик домой. Er sagte zu und nahm den Kasten mit nach Hause.
Я воспринимаю жизнь как один долгий процесс обучения. Ich habe das Leben als einen langen Lernprozess gesehen.
И политики неустанно призывают нас погашать долги, ещё меньше откладывать, для того что бы шоу продолжалось, что бы поддерживать экономическую систему, основанную на росте. Und Politiker appelieren ständig an uns, uns mehr zu verschulden, unsere Ersparnisse weiter zurückzuführen, so dass wir endlich die Show weiterführen können, um diese wachstumsbasierte Wirtschaft am Laufen zu halten.
И мысль, что можно увидеть что-то внутри магического кристалла и предсказать будущее, или телевизор, который как волшебный ящик, в котором может появиться всё, что угодно. Und der Idee dass man darin Dinge sieht und die Zukunft vorhersagen kann - oder ein Fernseher, einer Art magischer Kiste in welcher alles erscheinen kann.
Мы с нетерпением ждали продвижения, и нам предстоит еще долгий путь, и позвольте рассказать вам немного об этом. Und obwohl wir sehr begeistert von unseren Fortschritten sind, haben wir doch noch einen sehr langen Weg vor uns, und darüber möchte ich Ihnen jetzt ein wenig erzählen.
Нас интересовало, влияет ли число накопительных предложений, доступных для пенсионеров в плане 401, на желание людей откладывать больше на завтрашний день. Und was wir uns ansahen, war ob die Anzahl der Fondsangebote, die ein einem Rentensparplan möglich waren, der 401 Plan, die Wahrscheinlichkeit beeinflusst, ob mehr für Morgen gespart wird.
Это волшебный ящик. Es war ein Zauberkasten.
Итак, случайное распределение индифферентных факторов среди контрольных групп, исследования различных видов воздействия на достаточно долгий срок. Also randomisieren wir, machen Langzeit- Placebo-Kontrollstudien mit verschiedenen Interventionen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.