Exemples d’usage de "отклик" en russe avec traduction en allemand

<>
Тысячи людей придумывают новые способы изучать и самое главное, вызывать отклик, завершая тем самым цикл. Tausende von Leuten finden neue Wege zu lernen und kritisch zu antworten und somit schließt sich der Kreis.
Должен быть эффект снежного кома, позитивный отклик, чтобы чем больше имен названо, тем больше людей хотели бы присоединиться. Es müsste einen Schneeballeffekt geben, ein positives Feedback, je mehr Namen wir haben, desto mehr bekommen wir.
"Эти истории находят отклик у женских организаций", сказала она. "Diese Geschichten finden einen Nachhall in den Frauenorganisationen," sagte sie.
Это отклик на ужасные жилые автоприцепы и устаревшие учебники и ужасные материалы, которые мы использовали, чтобы расширить школьное пространство Dies ist die Antwort auf die schlimmen mobilen Anhänger und die überkommenen Schulbücher und die schrecklichen Materialien, aus denen wir heutzutage Schulen bauen.
Однако, даже во время просмотра телевизора около 7-8% времени можно находиться в "потоке" это происходит тогда, когда программа действительно нам интересна и находит в нас внутренний отклик. Obwohl Fernsehen manchmal, circa sieben bis acht Prozent der Zeit, in den Flow-Zustand versetzt, aber das geschieht dann, wenn man eine Sendung wählt, die man wirklich sehen möchte, und von ihr Feedback bekommt.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик. Denn Chávez zeigt, dass der alte Ruf des "Yankee go home" immer noch Nachhall findet.
Она отражает влияние фундаментальных (и исторических) экономических и финансовых перегруппировок, недостаточных политических откликов и негибкости системы, которая препятствует структурным изменениям. Sie wird durch den Einfluss fundamentaler (und historischer) Neuausrichtungen der Wirtschaft und des Finanzwesen, unzureichende Antworten der Politik und systemübergreifende Hindernisse für strukturelle Änderungen bestimmt.
Они нашли отклик в моей душе. Und es betrifft auch mich.
Какие идеи находят отклик в их сердцах? Woher beziehen sie ihre Eingebungen?
Это великая идея, которая находит свой отклик. Ein großartiger Satz, und einer, der zutrifft.
Моя нынешняя работа, по-видимому, вызывает у публики отклик. Meine gegenwärtige Arbeit scheint eine Resonanz in Menschen zu finden.
побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе. So wird eine kraftvolle Reaktion motiviert, die uns im Umgang mit Bedrohungen hilft.
Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик. Der zweite Schlüsselfaktor für den erfolgreichen Wiederaufbau ist die Abstimmung der internationalen Hilfsaktionen.
Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик. Das war eine unglaubliche, koordinierte globale Reaktion.
Я уверен, что эти понятия найдут отклик в сердцах присутствующих. Sicherlich werden mir einige TEDsters hier Recht geben.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий. Diese Umweltschutzbemühungen finden ihren Widerhall auch bei den politischen Parteien.
Мы и в правду впервые получили живой отклик аудитории на представление. Das ist tatsächlich das erste Mal, dass wir Live-Feedback aus dem Publikum für einen Auftritt verwendet haben.
Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе. Seine Worte waren beredsam und fanden Widerhall bei verantwortungsbewussten Menschen überall in Europa.
Движение по защите гражданских прав в США нашло живейший отклик в сердцах палестинцев. Die Palästinenser identifizieren sich stark mit der Bürgerrechtsbewegung in den Vereinigten Staaten.
Решение вызвало серьезный отклик из Китая, где студенты провели демонстрации против его визита. Dieses Ereignis führte zu einer massiven Reaktion Chinas, wo Studenten gegen diesen Besuch demonstrierten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !