Sentence examples of "открытой" in Russian with translation "offen"

<>
Возможно, кто-то оставил дверь открытой. Wahrscheinlich hat jemand die Tür offen gelassen.
Они должны быть в открытой воде. sie könnten sich auch im offenen Meer aufhalten.
Но эта идентичность должна быть открытой. Doch muss diese Identität offen sein.
Ты вчера ночью оставил дверь открытой? Hast du gestern nacht die Tür offen gelassen?
Это ты прошлой ночью оставил дверь открытой? Warst du derjenige, der letzte Nacht die Tür offen gelassen hat?
Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой? Wart ihr das, die letzte Nacht die Tür offen gelassen haben?
Боновые заграждения не созданы для открытой воды. Die Barrieren sind absolut nicht fuer die offene See geschaffen.
"Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики. Der Sozialstaat ist die Kehrseite der offenen Volkswirtschaft.
Я знал, что будет еще больше открытой воды. Ich wusste, dass es mehr offenes Gewässer gab.
Дверь в лучшее будущее для Судана остается открытой. Die Tür für eine bessere Zukunft für den Sudan bleibt offen.
Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели. Sie ließen meine Brust für zwei Wochen offen.
Дверь для Украины для вступления в НАТО должна оставаться открытой. Die Tür für einen NATO-Beitritt der Ukraine sollte offen bleiben.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой. Im Inneren sollte Europa sowohl eine offene Gesellschaft als auch eine offene Ökonomie bleiben.
Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться. Ohne offenen Handel könnten Wachstum und Entwicklung komplett zusammenbrechen.
Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке: Kurz gesagt geht es den Befürwortern einer Zusammenarbeit um eine offene und eindeutige Abmachung:
Кроме того, необходимы также действия для "возвращения назад" открытой торговли. Denn schließlich bedarf es auch für ein "Rollback" des offenen Handels des Tätigwerdens.
Однако мэр Лондона хотел вновь использовать автобусы с открытой платформой. Aber der Bürgermeister von London wollte wieder Busse mit offenen Plattformen einführen.
Вообще, Иран может настолько испугаться открытой войны, что начнет ее сам. Tatsächlich könnte die Angst des Iran vor einem offenen Krieg so stark steigen, dass er diesen selbst beginnt.
Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой. Ein offenes Europa muss sich auch für eine offene globale Wirtschaft einsetzen.
Иранский режим - в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль. Das iranische Regime ist hochgradig ideologisch ausgerichtet und von einer offen geäußerten Leidenschaft beseelt, Israel zu zerstören.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.