Sentence examples of "отличается" in Russian with translation "sich unterscheiden"

<>
Чем отличается вера от доверия? Worin unterscheiden sich Glauben und Vertrauen.
Климат Лондона отличается от токийского. Das Klima in London unterscheidet sich von dem von Tokio.
Он немного отличается от остальных. Sie unterscheidet sich etwas von den anderen.
Вода отличается от других природных ресурсов. Wasser unterscheidet sich von anderen natürlichen Ressourcen.
Британский английский во многом отличается от американского. Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
Но сильно ли Саркози отличается от Ширака? Aber unterscheiden sich Sarkozy und Chirac tatsächlich?
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. Therapeutisches Klonen unterscheidet sich im grundsätzlichen Konzept vom reproduktiven Klonen.
Но этот вариант страхования отличается от существующей политики. Diese Art von Versicherung unterscheidet sich sehr stark von den bestehenden Versicherungen mit hohem Abschlag.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской. Aber Amerikas institutionelle Struktur unterscheidet sich grundlegend von der Europas.
Европа в этом отношении качественно не отличается от США. Europa unterscheidet sich in dieser Hinsicht qualitativ nicht von den USA.
Это принципиально отличается от ситуации в других густонаселенных странах. Nun, das unterscheidet sich komplett von den anderen stark bevölkerten Ländern der Welt.
Генный анализ значительно отличается от любых других клинических анализов. Gen-Tests unterscheiden sich maßgeblich von anderen klinischen Untersuchungen.
Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается. Allerdings unterscheidet sich die Art des Wachstums in den beiden Ländern dramatisch.
И почему она так отличается от возможных сценариев, прогнозируемых экономистами? Und warum unterscheidet sich diese derart von den möglichen Szenarien, die internationale Finanzwirtschaftler voraussehen?
Конечно же, практически каждый аспект Вьетнамской войны отличается от войны в Ираке. Natürlich unterschied sich der Vietnamkrieg in nahezu jeder Hinsicht vom Krieg im Irak.
Тем не менее, для палестинцев этот процесс отличается от переговоров в прошлом. Für die Palästinenser allerdings unterscheidet sich dieser Prozess von den Verhandlungen in der Vergangenheit.
Психиатрия отличается от других медицинских дисциплин отсутствием объективных основ для диагностики заболеваний. Die Psychiatrie unterscheidet sich von anderen medizinischen Disziplinen durch das Fehlen einer objektiven Grundlage für die Diagnose.
Поэтому ситуация отличается от тех, которые имели место в Грузии, Украине и Кыргызстане". Daher unterscheidet sich die Situation von jener in Georgien, der Ukraine und Kirgistan."
Во- вторых, само понятие "интеграции" отличается от того, которое существовало в дни Голля. Zweitens unterscheidet sich die Vorstellung der "Integration" insgesamt heute völlig von jener aus de Gaulles Tagen.
Аналогично, положение о компенсационной дискриминации для женщин немного отличается от условий текущей конституции. Ebenso unterscheidet sich eine Klausel für die aktive Förderung von Frauen kaum von einer Bestimmung in der aktuellen Verfassung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.