Exemplos de uso de "отправить" em russo com tradução para o alemão

<>
"Может нам отправить его к психологу?" "Sollten wir dieses Kind zum Psychologen schicken?"
Типа отправить письмо японским журналам по дизайну и тому подобное. Post an japanische Design-Magazine zu senden und solche Dinge.
Мы собираемся отправить его костный мозг через всю страну, чтобы спасти ребёнка с лейкемией. Wir versenden sein Mark landesweit, um das Leben eines Kindes mit Leukämie zu retten.
Мы сообщаем Вам, что мы срочно должны отправить товар Wir teilen Ihnen mit, dass wir die Ware sofort expedieren können
Это напомнило мне, что нужно отправить письмо". Da ich gerade daran denke, ich muss diesen Brief noch wegschicken."
Пожалуйста, не забудьте отправить письмо. Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe abzusenden.
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле": Prodis Kommission entschied, die Kommissare "ins Feld" zu schicken:
Мы должны отправить миротворческие группы, чтобы помочь тем, кто сталкивается с гражданской войной. Wir sollten Friedenstruppen senden, um Bürgerkriegsopfern zu helfen.
Все думали - отправить всё в Китай или Индию. Alle dachten, die Lösung wäre, die Sachen nach Indien oder China zu schicken.
Нажимаете "Отправить", и через пять секунд они присылают вам две ближайшие аптеки полностью название, адрес и телефон. Danach drücken auf "Senden" und in 5 Sekunden bekommen Sie eine SMS mit den 2 Apotheken, die sich in nächster Nähe befinden, komplett mit Name, Adresse und Telefonnummer.
Подумайте о том, чтобы отправить кого-нибудь в Нэшвилль. Schicken Sie jemanden nach Nashville.
Последний раз Эрдоган был в Тегеране в мае 2010 года, чтобы доработать соглашение, по которому он вел переговоры, в результате чего Иран должен был отправить большое количество своего низкообогащенного урана в Турцию в обмен на ядерное топливо для исследовательского реактора в Иране. Zuletzt war Erdoğan im Mai 2010 nach Teheran gereist, um einen Vertrag abzuschließen, demzufolge der Iran im Austausch für nuklearen Brennstoff für den iranischen Forschungsreaktor große Mengen seines niedrig angereicherten Urans in die Türkei senden würde.
Подростки не могут даже отправить текстовые сообщения через раздел. Jugendliche können einander nicht einmal SMS-Nachrichten über die Grenzlinie schicken.
Мы думали, хорошо, давайте попробуем отправить книги в Индию. Also dachten wir, ok, versuchen wir, die Bücher nach Indien zu schicken.
Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу. Sie sprechen gezielt arme Familien an und überzeugen die Eltern, ihre Kinder dorthin zu schicken.
Все лидеры могут отправить свои войска сражаться в случае чрезвычайного положения в стране или для самообороны. Alle Staats- und Regierungschefs können ihre Streitkräfte im Fall eines nationalen Notstandes oder zur Selbstverteidigung in den Krieg schicken.
Вы можете подписать что угодно, отправить друзьям и начать беседу о своих ощущениях при просмотре этих шедевров. Sie können alles mit Anmerkungen versehen, Ihren Freunden schicken, und so eine Unterhaltung beginnen darüber, was Sie fühlen, wenn Sie diese Meisterwerke betrachten.
И этот проект был профинансирован Национальным Фондом Науки, отправили несколько сканнеров и американские библиотеки должны были отправить книги. Es gab ein Projekt, finanziert von der National Science Foundation, das einen Haufen Scanner schickte, und die Amerikanischen Bibliotheken sollten Bücher senden.
Люди, которые не могли себе позволить отправить своих детей учиться в хорошую школу или колледж, теперь могут это сделать. Menschen, die es sich nicht leisten konnten, ihre Kinder auf eine gute Schule oder Universität zu schicken, können es nun.
Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах Wenn sie darüber nachdenken ihre Kinder zur Tinkering School zu schicken, sie kommen verprellt, verkratzt und blutig zurück.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!