Usage examples of "отчасти" in Russian with translation to German

<>
что уже отчасти и происходит. Teilweise passiert das schon.
Отчасти это объясняется неудачным выбором времени: Dies liegt teilweise an einer unglücklichen Zeitwahl:
Отчасти эта серия выступлений была тактической. Teilweise hatte diese Reihe von Reden taktische Gründe.
Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО. Trotzdem konnte der Protektionismus eingedämmt werden, teilweise dank der Welthandelsorganisation.
Поэтому, возможно, Джон Донн был отчасти прав: Vielleicht behält John Donne teilweise recht:
И отчасти потому, что мы лечим мозг химически. Das liegt teilweise daran, dass wir das Gehirn in Chemikalien baden.
И этот кризис имеет как структурные аспекты - отчасти демографические причины. Und es ist eine Krise, die strukturelle Aspekte hat - es hat teilweise zu tun mit Demografie.
Сегодняшняя сила немецкой экономики отчасти обусловлена этой временной демографической стабилизацией. Die aktuelle Stärke der deutschen Wirtschaft ist also teilweise auf diese temporäre demographische Stabilisierung zurückzuführen.
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти. Fairerweise ist zu sagen, dass die Kritiker zumindest teilweise Recht haben.
Неспособность ВБРР кредитовать новых клиентов отчасти является следствием его медлительности. Die Unfähigkeit der Bank, neuen Kunden Kredite zu geben, spiegelt teilweise ihre Langsamkeit wider.
Это отчасти ясно мотивировано желанием создать европейского соперника мощи США. Teilweise liegen darin Motivation und Wille zum Aufbau eines europäischen Rivalen gegenüber der amerikanischen Macht.
Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса. Die schnell voranschreitende Globalisierung lässt sich allerdings nur teilweise durch technologischen Fortschritt erklären.
(Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее "героического предпринимателя"). (Heldentum überlebt teilweise in der romanisierten Vorstellung vom "heroischen Unternehmer".)
Она отчасти слепа, её муж не может работать, у неё семеро детей. Sie ist teilweise blind, ihr Mann kann nicht arbeiten, sie hat sieben Kinder.
Но сколько французских политиков понимают, что отчасти виновата их излюбленная "социальная модель"? Doch wie viele französische Politiker erkennen, dass ihr geliebtes "Sozialmodell" teilweise daran schuld ist?
Отчасти причина долговечности политической фигуры Берлускони, несмотря на многие оговорки, является культурной. Teilweise ist Berlusconis Durchhaltevermögen trotz seiner vielen Stolperer kulturell bedingt.
Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно. Teilweise aus diesem Grund geben Spendenorganisationen Kondome zu geringen oder keinen Kosten aus.
Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему. Also entsteht soft power teilweise dank, aber teilweise auch trotz der Regierungen.
Проблема отчасти кроется в том, как правительства стран Центральной Америки борются с этим явлением. Teilweise ist das Problem dadurch begründet, wie Zentralamerika mit diesen Erscheinungen umgeht.
Но в глубине напряжение в отношениях двух стран сохраняется, отчасти в силу исторических причин. Doch unter der Oberfläche besteht ein gewisses Unbehagen in den bilateralen Beziehungen fort, teilweise aus historischen Gründen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!