Sentence examples of "ошибки" in Russian

<>
Немногие политики признают свои ошибки. Wenige Politiker geben ihre Fehler zu.
Он пришел через пробы и ошибки. Das wurde durch Versuch und Irrtum erreicht.
В результате ошибки оплата Вашего счета не прошла Durch ein Versehen ist die Begleichung Ihrer Rechnung unterblieben
В конце недели президент Путин посетит Украину, ставшую сценой его крупнейшей внешнеполитической ошибки. Präsident Putin wird an diesem Wochenende in die Ukraine, dem Schauplatz seiner größten außenpolitischen Fehlleistung reisen.
Все мы делаем одинаковые ошибки. Wir machen alle dieselben Fehler.
Очевидно попытки и ошибки очень важны. Natürlich sind Versuch und Irrtum sehr wichtig.
Небольшие ошибки только добавляют остроты. Kleine Fehler sind wie das Salz in der Suppe.
И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны. Aber die emotionale Reaktion, sich immer tiefer in den Kampf zu verstricken, verschärft die politischen Irrtümer nur noch zusätzlich.
Учитывая всё это, ошибки неизбежны. All das zusammengefasst sind Fehler unvermeidbar.
Нам нужны эти моменты - сюрпризы, неожиданные повороты и эпические ошибки, чтобы эти истории работали ". Wir brauchen diese Momente der Überraschung und Umkehr und des Irrtums, um diese Geschichten erzählen zu können."
В Вашем счете три ошибки Ihre Rechnung enthält drei Fehler
Ганди верил в возможность "отстранения оппонента от ошибки при помощи терпения, симпатии и своих страданий". Gandhi glaubte an die "Entwöhnung des Gegners vom Irrtum durch Geduld, Mitgefühl und eigenes Leiden."
Почему я делал такие ошибки? Warum habe ich solche Fehler gemacht?
Действительно, из воссоздания прошлого не может быть извлечено никакой нравственной пользы, если мы не сможем признать недостатки или ошибки группы людей, к которой принадлежим сами. Tatsächlich kann aus der Bewusstmachung der Vergangenheit kein moralischer Nutzen abgeleitet werden, wenn wir die Unzulänglichkeiten oder Irrtümer unserer eigenen Gruppe außer Acht lassen.
им становится страшно совершать ошибки. Sie haben Angst, Fehler zu machen.
Я имею в виду, что это может иметь и разрушительные последствия, это может быть откровением, это на самом деле может быть довольно забавно, как мои глупые ошибки с китайским знаком. Ich meine, es kann verheerend sein, es kann aufschlussreich sein, es kann tatsächlich sehr lustig sein, wie mein dummer Irrtum mit dem chinesischen Schriftzeichen.
Я понял то, что ошибки повсеместны. Und was ich lernte, ist dass Fehler absolut unumgänglich sind.
Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими. Die früheren Fehler der Fed haben sich als überaus kostspielig erwiesen.
Конечно, в Афганистане были допущены ошибки. In Afghanistan sind sicher Fehler gemacht worden.
Тогда они смогут откорректировать свои ошибки. So kann man anschließend Fehler korrigieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.