Sentence examples of "падению" in Russian with translation "fall"

<>
Те понятия, которыми мы оперируем сейчас, сводятся к взлету и падению великих держав. Die Berichterstattung, die wir zurzeit bekommen, ist die vom Aufstieg und Fall der Großmächte.
Распространяются списки компаний и институтов, являющихся следующими к "падению с лестницы" либо быть подобранными. Es zirkuliert eine Liste, welche Institute wohl als Nächstes zu Fall kommen - oder zu Fall gebracht werden.
Однако, высокая и растущая цена на нефть действительно способствует падению доллара, потому что растущая стоимость импорта нефти увеличивает торговый дефицит США. Der hohe und steigende Ölpreis trägt allerdings zum Fall des Dollars bei, da die steigenden Kosten für Ölimporte das Handelsbilanzdefizit der Vereinigten Staaten vergrößern.
Правительства могут попытаться воспрепятствовать падению доллара, но в сегодняшнем мире, с его емкими и подвижными рынками капитала, они не добьются безоговорочного успеха, даже в Азии. Die Regierungen werden unter Umständen versuchen, dem Fall des Dollars entgegenzuwirken, doch in der heutigen Welt der großen und unbeständigen Kapitalmärkte werden sie dabei nicht auf Dauer erfolgreich sein, nicht einmal in Asien.
ослабление денежно-кредитной политики для стимулирования роста может подтолкнуть их валюты к свободному падению, вызвав скачок инфляции и поставив под угрозу их способность привлекать капитал для финансирования дефицита платежного баланса. eine Lockerung der Geldpolitik zur Ankurbelung des Wachstums andererseits könnte ihre Währungen in den freien Fall versetzen, einen steilen Anstieg der Inflation verursachen und ihre Fähigkeit, Kapital zur Finanzierung ihrer Außendefizite anzulocken, gefährden.
Если не произойдет номинального или реального обесценивания (подорожания) в странах с дефицитом (профицитом), то снижение внутреннего спроса в странах с дефицитом и провал попыток снизить сбережения и увеличить потребление в странах с профицитом, приведут к глобальному падению совокупного спроса при избытке производственных мощностей. Falls es nicht zu einer nominalen und realen Abwertung (Aufwertung) der Defizit- (Überschuss-) -länder kommt, werden die sinkende Binnennachfrage der Defizitländer und das Versäumnis der Überschussländer, ihre Sparquoten zu senken und den Konsum zu steigern, angesichts der bestehenden Kapazitätsüberschüsse zu einer globalen Lücke bei der Gesamtnachfrage führen.
Можно ли замедлить падение доллара? Kann irgendetwas den Fall des Dollars verlangsamen?
Чем выше рост, тем глубже падение. So groß die Euphorie, so tief der Fall.
Падение Берлинской стены все это изменило. Der Fall der Berliner Mauer hat all dies verändert.
С падением берлинской стены надежда ожила. Der Fall der Berliner Mauer ließ diesen Traum wieder aufleben.
Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха". Der Journalist von "Aufstieg und Fall des Dritten Reiches".
А триумф Обамы возвестил о падении цен на нефть. Und Obamas Sieg kündigte den Fall der Ölpreise an.
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите. Ja, wir haben den beschämenden Fall der Herren des Universums an der Wall Street gesehen.
Как появление электричества в наших городах, как падение Берлинской стены, Wie die Nutzung von Elektrizität in unsren Städten, oder der Fall der Berliner Mauer.
Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная. Vergleiche mit dem Zeitraum unmittelbar vor dem Fall der Berliner Mauer sind augenfällig.
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены. Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться. So oder so muss der Fall des Dollars weitergehen.
Документ "После падения" был составлен экономистами Кармен Рейнхарт и Винсентом Рейнхартом. Geschrieben wurde die Publikation "After the Fall" (auf Englisch) von den Wirtschaftswissenschaftlern Carmen Reinhart und Vincent Reinhart.
С этого момента, символом большой революции 1989 года стало падение Берлинской стены. Seitdem ist der Fall der Berliner Mauer das Symbol für die große Revolution von 1989.
Таким образом, падение Берлинской стены пятью годами позже было следствием такого подхода. Der Fall der Berliner Mauer weniger als ein halbes Jahrzehnt später war also eine Folge dieses Denkens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!