Sentence examples of "память" in Russian

<>
У Тома довольно хорошая память. Tom hat ein ziemlich gutes Gedächtnis.
Нужно было настроить память - кажется, всё в порядке. Er musste den Speicher richtig einstellen, dann war es ok.
Нельзя сказать, что версия истории Путина отрицает память вообще. Nicht, dass Putins Version der Geschichte dieses Andenken komplett verleugnet.
Политические права и местные выборы могут находиться во власти Партии, однако, стереть историческую память миллионов людей не так то легко. Die politischen Rechte und Kommunalwahlen mögen vom guten Willen der Partei abhängen - das historische Erinnerungsvermögen von Millionen von Menschen wird so einfach nicht ausradiert werden.
Лучшие книги о I Мировой войне часто были непрямыми, как "Великая война и современная память" Пола Фассела или такие романы, как "На Западном фронте без перемен" Эриха-Марии Ремарка, а не исчерпывающими историческими трудами. Die besten Bücher über den Ersten Weltkrieg waren meist eher verfälscht wie Paul Fussells "Great War and Modern Memory" oder Romane wie Erich Maria Remarques "Im Westen nichts Neues" als umfangreiche Geschichtsbücher.
Как повлияет интернет на человеческую память? Wie beeinflusst das Internet das menschliche Gedächtnis?
арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод. die arithmetische Einheit, den Hauptprozessor, den Speicher, den Registersatz, die Eingabe und die Ausgabe.
И подумал, что будет здорово и очень хорошо как-то почтить его память. Und dachte, es wäre wunderbar, es wäre wirklich nett etwas zu seinem Andenken beizutragen.
"Вы сможете заглянуть в прошлое и заново пережить моменты, которые ваша биологическая память, возможно, никогда бы не сохранила в таком виде". "Und ihr zwei könnt zurückgehen und die Momente wiedererleben wie ihr euch mit eurem biologischen Erinnerungsvermögen wohl nie so gut daran erinnern könntet.
У него память, как у компьютера. Er hat ein Gedächtnis wie ein Computer.
Это память шаблонов высокого порядка, тех, которые создаются вашим зрением. Es ist ein Speicher aus all diesen viel-dimensionalen Mustern, wie die Dinge die von Ihren Augen kommen.
В этом году я отдыхала на море и взяла на память несколько ракушек. In diesem Jahr habe ich mich am Meer erholt und als Andenken ein paar Muscheln mitgebracht.
(Это миф, что рыба имеет короткую память.) (Es ist ein Mythos, dass Fische ein kurzes Gedächtnis haben.)
Вот инженер взирает на лампу No 36, пытаясь понять, почему память не в фокусе. Hier starrt ein Elektroingenieur auf Röhre Nr. 36 und versucht herauszufinden, warum der Speicher nicht richtig eingestellt ist.
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора. So entschied sich Hu, das Andenken seines Mentors, des früheren Generalsekretärs Hu Yaobang, zu ehren, um seine Aura als Reformer aufzupolieren.
Историческая память не всегда находится в таком плохом состоянии. Das historische Gedächtnis ist nicht immer so schlecht wie in diesem Beispiel, aber internationale Politik und Diplomatie sind gespickt mit unpassend gewählten Präzedenzfällen.
Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала, не говоря уже о программных проблемах. Er musste jede einzelne Röhre richtig einstellen, um den Speicher zum Laufen zu bringen, ganz zu schweigen von Software-Problemen.
Неужели их численность сократится до того, что они станут всего лишь достопримечательностью для туристов, торгуя вразнос дешевыми сувенирами в память о том, что когда-то было великой культурой? Werden auch sie auf das Niveau einer bloßen Touristenattraktion reduziert werden und billige Andenken an eine einst große Kultur verhökern?
Никто не знает, как Интернет влияет на человеческую память. Niemand weiß, wie das Internet das menschliche Gedächtnis beeinflusst.
Наследие наше куда богаче, чем просто коллективная память это коллективное сокровище Unser Kulturerbe ist viel mehr als unser kollektives Gedächtnis - es ist unser kollektiver Schatz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.