<>
no matches found
В соответствии с этой точкой зрения принятие общего соглашения о причинах и методах лечения психических заболеваний может сделать политический вопрос несущественным как в случае с перелом ноги или инфарктом миокарда, которые настоящее время никак не связаны с политикой. Dieser Ansicht zufolge werden aufgrund einer breiten Übereinstimmung über die Ursachen und Behandlungsmöglichkeiten psychischer Erkrankungen gesellschaftspolitische Aspekte irrelevant, ebenso wie ein gebrochenes Bein oder ein Herzinfarkt gesellschaftspolitisch heute nicht wirklich von Bedeutung sind.
это люди, которые еще два-три дня назад были здоровы, а затем, два дня спустя, они больше не могут дышать, вирус полиомиелита парализовал не только их руки и ноги, но и дыхательные мышцы. Das sind Menschen, die völlig gesund waren zwei oder drei Tage zuvor und zwei Tage später nicht mehr atmen konnten, und das Poliovirus hatte nicht nur ihre Arme und Beine gelähmt, sondern auch ihre Atemmuskulatur.
Причиной смерти стал перелом шеи. Die Todesursache ist der gebrochene Hals.
Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку. Die Beine waren geschwollen und die Knie steif, daher brauchte er lange Vorbereitung.
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом. Ich fiel in Ohnmacht, landete auf dem Bein, und es brach.
Ты можешь нам сказать, кто спроектировал эти ноги? Kannst Du uns was darüber sagen, wer diese Beine entworfen hat?
Перелом закрытый Der Knochenbruch ist geschlossen
Вы видите, что ноги также из фанеры, и использована та же конструкция каноэ. Die Beine sind aus Sperrholz, auch die Kanubauweise gibt's noch.
Это вывих или перелом? Ist das eine Verrenkung oder ein Bruch?
Меня нашпиговали титаном, костями умерших людей, чтобы хоть как-то заставить ноги правильно двигаться. Es wurde eine Menge Titan in mich reingesteckt, und Knochen von Leichen beim Versuch, meine Füsse wieder zu richtigen Bewegungen zu bringen.
Перелом открытый Der Knochenbruch ist offen
И у них длинные ноги, чтобы преодолевать помехи. Sie haben lange Beine, um Hindernisse umgehen zu können und so weiter.
Однако истинный перелом в японской экономике не основывается исключительно на кейнсианском импульсе, который призывает пользоваться кризисом для усиления - или перестройки - инфраструктуры, используя бреши, чтобы расти с нуля. Trotzdem basiert der tatsächliche Umschwung der japanischen Wirtschaft nicht ausschließlich aus keynsianischen Anstößen, die die Krise nutzen, um Infrastrukturen aufzubauen oder neu zu bauen.
Потом мы изготовили ноги, покрытые почвой с прорастающими изнутри картофелем и свеклой и симпатичной табличкой-указателем. Dann machten wir diese Beine, die mit Mutterboden gefüllt sind, mit einem Netz aus Kartoffelwurzeln innen und Roter Beete oben darauf und einem sehr hübschen Messingzeh.
Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом. Will man den Krieg gegen die Umweltzerstörung gewinnen, bedarf es einer weitreichenden Trendwende.
Журнал "Тайм" даже написал статью об этом 28-долларовом протезе ноги. Daher bemerkte auch die Time den 28-Dollar Fuß.
Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом. Die beiden Ölkrisen markierten einen politischen und auch wirtschaftlichen Wendepunkt.
И самый первый - я только получила эти новые ноги для бега, которые вы видите в той биографии - и я не осознавала в то время, знаешь, сколько я буду потеть в носке, он в принципе выступал в качестве смазки и возникал как бы эффект поршня. Und es ist das Erste - Ich habe gerade diese neuen Sprint-Beine bekommen, die Sie in der Biographie sehen - und ich habe zu der Zeit noch nicht gemerkt, wie viel Schweiß, verstehen Sie die Menge an Schweiß, die ich in der Socke entwickeln würde, das war echt wie ein Schmierstoff, und ich fühlte mich in der nassen Socke wie ein Kolben.
Чернобыльский перелом Wendepunkt in Tschernobyl
Это сверху глаза, а это охотничьи ноги, а это пятка. Hier oben sind die Augen, und hier ist der Fangarm, und hier ist die Ferse.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how