Sentence examples of "поддержке" in Russian with translation "unterstützung"

<>
Они нуждаются в нашей поддержке и заслуживают ее. Die Haitianer brauchen und verdienen unsere Unterstützung.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества. Beide Politiker brauchen die volle Unterstützung der transatlantischen Gemeinschaft.
При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее. Mit öffentlicher Unterstützung könnten wesentlich schnellere Fortschritte erzielt werden.
В действительности, большинство стран сокращают государственные расходы - при поддержке МВФ. Tatsächlich werden in den meisten Ländern die öffentlichen Ausgaben gekürzt - mit Unterstützung des IWF.
Вооруженный этими знаниями, SANCCOB/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов. Mit diesem Wissen ausgestattet, hat SANCCOB ein Projekt zur Unterstützung der Küken gestartet.
США не должны быть избирательными в своей поддержке свободы и демократии. Die USA sollten in ihrer Unterstützung der Freiheit und Demokratie nicht selektiv vorgehen.
Сербия, несомненно, откажется признать независимость Косово при поддержке России Владимира Путина. Zweifellos wird Serbien dies mit der Unterstützung Russlands unter Wladimir Putin ablehnen.
Поэтому Америка постоянно трубила о своей поддержке вступления Турции в Евросоюз. Daher wurde Amerika auch nicht müde, seine Unterstützung für die türkische EU-Mitgliedschaft hinauszuposaunen.
Были ли шаги ЕС по поддержке политических реформ в Турции последовательными? Hat sich die EU hinsichtlich der Unterstützung politischer Reformen in der Türkei konsequent verhalten?
Международная система по правам человека играет похожую роль в поддержке национальных прокуроров. Das internationale System der Menschenrechte spielt eine entsprechende Rolle bei der Unterstützung nationaler Strafverfolgungen.
Он ответил быстрой и прямолинейной атакой на картели, прибегнув к поддержке армии. Er reagierte, indem er mit Unterstützung der Armee schnell einen frontalen Angriff auf die Kartelle startete.
захват твёрдых позиций в политике Венесуэлы при реальной и существенной поддержке общественности. einen Brückenkopf in der venezolanischen Politik mit echter und erheblicher Unterstützung durch die Bevölkerung.
Благодаря поддержке своей матери и собственной решимости, мне удалось сохранить свое тело невредимым. Durch die Unterstützung meiner Mutter und meine eigene Entschlossenheit gelang es mir, meinen Körper unversehrt zu belassen.
Многие военачальники действительно продолжают свою борьбу часто при иностранной (и даже американской) поддержке. Etliche Warlords führen ihren Kampf tatsächlich oft mit ausländischer (und sogar amerikanischer) Unterstützung weiter.
Развивающиеся страны будут нуждаться в дополнительной финансовой поддержке, чтобы защитить наиболее бедных и уязвимых. Die Entwicklungsländer werden höhere finanzielle Unterstützung benötigen, um die Ärmsten und Wehrlosesten entsprechend zu schützen.
Конгресс не очень хочет, чтобы сложилось впечатление, что он отказывает в поддержке действующей армии; Der Kongress möchte nicht als Institution dastehen, die den amerikanischen Truppen im Feld die Unterstützung versagt.
И, при широкой поддержке своего электората, аль-Вифак может многое сделать для снижения напряженности. Und angesichts ihrer breiten Unterstützung kann al-Wifaq eine Menge zum Abbau der Spannungen tun.
ЕС должен увеличить участие собственных избирателей в одобрении и поддержке решений, принятых в Брюсселе. Die EU muss das Engagement ihrer eigenen Wähler bei der Billigung und Unterstützung der in Brüssel getroffenen Entscheidungen steigern.
Вся эта физическая деградация, как выясняется, происходит при попустительстве и активной поддержке на местах. Die Gesamtheit dieser physischen Degradierung wird gleichsam von lokaler Zustimmung und aktiver lokaler Unterstützung begleitet.
Кроме того, при меньшей правительственной поддержке часто кредит на сельскохозяйственные нужды становиться недопустимо дорогим. Darüber hinaus sind angesichts ausbleibender staatlicher Unterstützung ländliche Kredite inzwischen unerschwinglich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.