Usage examples of "покрыты" in Russian with translation to German

<>
Мои ноги были покрыты кровью. Meine Beine waren blutüberströmt.
Зеленые крыши покрыты грунтом и живыми растениями. Grüne Dächer sind Flächen aus Erde und echten Pflanzen.
На них находятся водособирательные выступы, а стороны этих выступов покрыты воском. Sie haben wasseranziehende Spitzen und wachsartige Seiten.
Примерно восемь миллионов колумбийцев, имеющих право на субсидии, уже покрыты страхованием; Rund acht Millionen Kolumbianer, die Anspruch auf diese staatliche Beihilfe haben, sind bereits versichert;
Как вы видите, в некоторые годы свыше 60% птенцов были покрыты нефтью. Man sieht, dass in einigen Jahre mehr als 60 Prozent der Jungvögel ölverschmiert waren.
Чипсы покрыты карамелью, говяжий фарш сделан из шоколада, а сыр - из измельчённого мангового мороженного, обработанного жидкими азотом, чтобы внешне походить на сыр. Die Chips sind also kandiert, das Rinderhackfleisch wurde aus Schokolade gemacht, und der Käse aus einem geriebenen Mangosorbet, das in flüssigem Stickstoff geschreddert wird, um wie Käse auszusehen.
Ученый химфака заметил, что улицы Мехико в основном покрыты гибким покрытием, которое составлено из шести слоев материала, из которых три последних включают в себя битум. Der Forscher der FQ bemerkte, die Straßen von Mexiko-Stadt hätten mehrheitlich einen flexiblen Straßenbelag, der sich aus sechs Materialschichten zusammensetze, von denen die letzten drei Asphalt beinhalteten.
Тогда как эти дополнительные затраты могут быть покрыты системой здравоохранения в богатых странах, для бедных стран они оказываются чрезмерными, что приводит к отсутствию или недостаточности лечения. Die Gesundheitssysteme der reichen Welt können diese zusätzlichen Kosten tragen, aber für die armen Länder sind sie zu hoch, mit der Folge, dass dort gar nicht oder unzureichend behandelt wird.
И мне кажется, что это отличное имя для лодок, которые получат пробоины вследствие того, что между ними тащили боновое заграждение, в то время как сотни и тысячи квадратных миль залива сейчас покрыты нефтью. Und wissen Sie, ich halte das fuer einen ganz grossartigen Namen fuer Boote, die alles dafuer tun Eindruck zumachen, in dem sie eine Barriere zwischen sich her ziehen, wenn es genau jetzt buchstaeblich hunderttausende von Quadratkilometern im Golf mit Oel auf der Oeberflaeche gibt.
В других регионах (США) убытки были покрыты с помощью значительного количества регламентирующих мер "по отказу от применения принудительных мер" (т.е. согласие не обращать внимание на то, как банки восстанавливают свой капитал, торгуя ценными бумагами). Anderswo (den USA) wurden die Verluste mit großer "Nachsicht" der Aufsichtsbehörden vertuscht (indem sie einwilligten, wegzusehen, während die Banken ihr Kapital durch den Handel mit Wertpapieren wieder aufstocken).
Но хотя администрация Буша и пыталась изо всех сил скрыть истинные размеры расходов на войну посредством неполной и вводящей в заблуждение отчётности, слабые места экономики были покрыты потоком ликвидности Федеральной резервной системы и слабым финансовым регулированием. Aber je mehr die Bush-Administration durch unvollständige und irreführende Abrechnungen versuchte, die wahren Kosten des Krieges zu verbergen, umso mehr wurden die Schwachstellen in der Wirtschaft durch eine Liquiditätsflut der Federal Reserve und laxe Finanzbestimmungen übertüncht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!