Sentence examples of "получим" in Russian

<>
"Когда мы получим ядерный синтез?" "Wann bekommen wir die Kernfusion?"
Что мы получим статус главного торговца Dass wir einen Haupthändlerstatus erhalten
И если мы получим знания, тогда может быть есть шанс обрести мудрость. Und wenn wir Wissen erfahren, dann können wir vielleicht sogar Weisheiten daraus ziehen.
Мы получим доступ к удаленной медицине. Sie bekommen Zugang zu Medizin - auch wenn sie de facto weit weg ist.
Если мы откроем ее, мы получим различные ракурсы истории. Wenn wir das öffnen, erhalten wir verschiedene Perspektiven dieser Geschichte.
и получим другой результат, всё ещё очень простой. Jetzt bekommen wir ein anderes Ergebnis, dennoch ganz einfach.
Если мы сделаем множество фотографий срезов мозга и сложим их вместе, мы получим трехмерное изображение. Wenn wir viele Bilder von vielen Teilen des Gehirns nehmen und stapeln, erhalten wir ein dreidimensionales Bild.
Мы получим - вот это здание в Хайдарабаде, в Индии. Sie bekommen - das ist ein Gebäude in Hyderabad, Indien.
Мы получим новый инструментарий для людей в развивающемся мире. Sie bekommen neue Werkzeuge für Leute in Entwicklungsländern.
Что ж, очень быстро мы получим Ярко-Зеленое будущее для развивающегося мира. Tja, sehr schnell bekommen Sie eine Strahlend Grüne Zukunft für die Entwicklungsländer.
Мы получим от музыки большее наслаждение, если лучшие флейты достанутся лучшим флейтистам. Wir werden bessere Musik hören, wenn die beten Flötenspieler die besten Flöten bekommen.
И это мера того, сколько лет благоденствия мы получим за использование наших планетных ресурсов. Und diese Maßeinheit bemisst, wie viel Wohlbefinden wir für unsere planetarische Ressourcennutzung bekommen.
Но пока мы разными путями стремимся к определенности, что именно мы получим, достигнув ее? Aber wenn wir unterschiedlich Sicherheit suchen, wenn wir absolute Sicherheit haben, was bekommen wir?
Правительства могут вводить регулирование, однако в итоге мы получим тот вид журналистики, о котором мы просим. Der Staat kann Vorschriften vorgeben, aber am Ende bekommen wir die Art Journalismus, die wir verlangen.
И от этой научной экспедиции наверное получим 3-4 десятка работ о несколько десятков процессов или молекул. Und aus diesem Feldzug werden wir wahrscheinlich ein paar Dutzend Artikel über ein paar Dutzend Prozesse oder Moleküle bekommen.
Мы получим решения для широких масс, которые работают на людей, у которых нет капитала или ограничен доступ. Sie bekommen bodenständige Lösungen, Dinge die für Leute funktionieren, die kein Geld haben oder nur beschränkten Zugang.
В самом начале, пока еще количество попавших под воздействие не очень велико, получим классический сигмоид или S-образную кривую. Und ganz am Anfang sind nicht allzu viele Leute betroffen und man bekommt diese klassisch sigmoidale oder S-förmige Kurve.
Если мы будет требовать лучшую экономическую и политическую журналистику так, как мы требуем прекрасного освещения Кубка Мира, то мы получим ее. Wenn wir für Wirtschaft und Politik einen besseren Journalismus verlangen - so wie wir eine hervorragende Berichterstattung über die Fußballweltmeisterschaft fordern - dann bekommen wir ihn auch.
Еще вы знаете, что мы не можем просто продолжать делать все, как мы привыкли, потому что мы получим результаты, которые мы получали всегда. Sie wissen auch dass wir nicht einfach so weitermachen können wie bisher weil wir die dann die Ergebnis kriegen werden die wir immer bekommen haben.
- если мы сможем ответить на это, затем мы сможем узнать, насколько особенна биология, и может быть, наверное, получим представление о том, что есть жизнь. - wenn wir dies beantworten können, dann werden wir wissen, wie besonders Biologie ist, und vielleicht werden wir eine Vorstellung davon bekommen, was Leben wirklich ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.