Beispiele für die Verwendung von "получите" im Russischen

<>
что вы за это получите? was bekommt man dafür?
Настоящим Вы получите наше аннулирование предложения Hiermit erhalten Sie unser Rücknahmeangebot
Вы всё равно получите белки из любой пищи. Man kriegt Proteine sowieso aus jeder Art von Lebensmitteln.
скорее всего, вы получите три варианта ответа. bekommt man normalerweise drei Arten von Antworten.
В дальнейшем Вы получите краткую информацию Nachfolgend erhalten Sie eine kurze Übersicht
Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов. Wenn Sie Bedauern und Tattoo googeln, kriegen Sie 11,5 Millionen Treffer.
Найдите шары первыми и получите $40 000" Versucht diese Ballons am schnellsten zu finden und der Gewinner wird $40.000 bekommen."
Вы просто получите точную сумму денег. Sie erhalten auf jeden Fall etwas Geld.
Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться. Wenn man etwas wohltätigen Organisationen oder der Öffentlichkeit spendet, kriegt man ein Lob und eine Steuererleichterung - außer im Netz, da kann es einen ruinieren.
Чем больше экспозиция тем больше деталей вы получите. Je länger man die bestrahlt, umso mehr Details bekommt man.
Вы получите мое письмо в рабочем порядке Sie werden inzwischen mein Schreiben erhalten haben
Если выпадет орел, то вы получите еще тысячу долларов. Bei Kopf, bekommen Sie 1000 Dollar dazu.
А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему. Und wenn Sie viele davon zusammen stellen erhalten Sie so etwas wie Integrierte Schaltkreise.
Если же выпадет решка, то вы ничего не получите. Bei Zahl, bekommen Sie nichts.
Посадите это маленькое семя, подождите 2000 лет и получите это: Pflanzen Sie diesen kleinen Samen und nach 2.000 Jahren erhalten Sie dies:
Вопрос, который вы зададите, определит ответ, который вы получите. Die Frage, die Sie stellen, wird in großem Maße die Antwort bestimmen, die Sie bekommen werden.
И если вы сделаете это, вы получите кибер-оружие массового поражения. Und wenn man das tut, erhält man schließlich eine Cyber- Massenvernichtungswaffe.
Если вы будете продолжать такую политику, то получите страну дураков. Falls sie eine solche Politik fortsetzen, bekommen Sie ein Land voller Dummköpfe.
Вы получите 223,000 результатов, но ни одного, которым вы сможете воспользоваться. Man erhält 223.000 Treffer, aber keine brauchbaren Ergebnisse.
Если вы введете, скажем, "чувство и дизайн" то получите 10 страниц результатов. Sucht man beispielsweise nach "Emotion und Design", bekommt man zehn Seiten voll Ergebnissen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.