Sentence examples of "помогать" in Russian with translation "helfen"

<>
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. Wegen des Mitgefühls wollen wir anderen Menschen helfen.
Например, помощь США - помогать людям непросто. Also, Menschen zu helfen ist nicht leicht.
Но пока мне ещё приходится много помогать им. Noch muss ich ihnen sehr oft helfen.
И я думаю, что необходимо помогать друг другу. Also glaube ich, dass was geschehen muss, ist, dass wir uns gegenseitig helfen.
Они наняли и обучили американцев помогать охранять уголь, и тп. Und sie täten Dinge, wie den Amerikanern beizubringen, beim Beschützen der Kohle zu helfen.
Европейский Союз, наконец-то, начнет помогать своим финансово потерпевшим членам. Die Europäische Union hat sich endlich dazu bekannt, ihren in finanziellen Schwierigkeiten steckenden Mitgliedern zu helfen.
Он нам часто говорит, что мы должны помогать друг другу. Er sagt uns oft, dass wir uns gegenseitig helfen müssen.
Другой вариант - помогать животным, не только диким, но и домашним. Eines ihrer Projekte hat das Ziel, Tieren zu helfen - nicht nur Wildtieren, sondern genauso Haustieren.
Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции. Die aktuellen europäischen Regeln verbieten es anderen europäischen Ländern und auch der EU selbst, Griechenland zu helfen.
Если вам интересно, почему пациенты мотивированы и хотят помогать, подумайте об этом. Falls Sie sich wundern, wieso Patienten motiviert sind und helfen möchten, denken sie daran.
ЕС должен вмешиваться и помогать сбившимся с пути странам встать на ноги. Die EU muss intervenieren und dem auf Abwege geratenen Mitglied helfen, wieder auf die Beine zu kommen.
Ее цель теперь - стать дантистом, помогать людям так же, как ей помогли врачи. Ihr Ziel ist es nun, Zahnärztin zu werden, um den Menschen zu helfen, wie ihr von Ärzten geholfen wurde.
Я думал, что системы СМИ, это организации, и это значит они должны вам помогать. Ich hätte gedacht, Mediensyndikate seien Organisationen, dass sie einem also helfen sollten.
Я просто говорю о платформе для людей, позволяющей справляться самостоятельно и помогать друг другу. Ich spreche eher über eine Plattform für Menschen, sich selbst zu helfen und um anderen zu helfen.
Они пришли, чтобы строить школы и помогать людям, и именно это они и хотят делать. Sie sind da um Schulen zu bauen und Menschen zu helfen, das wollen sie tun.
Нам научиться видеть потенциал информации чтобы вовлекать людей, чтобы помогать людям и изменять течение их жизни. Und wir müssen begreifen, welches Potenzial diese Informationen haben, um Menschen zu motivieren und ihnen zu helfen, ihr Leben zu ändern.
Значит, образование должно быть привязано к повседневной жизни и помогать зарабатывать на жизнь здесь и сейчас. Sie brauchen also Bildung, die sachbezogen ist und den Menschen hilft, immer ihr Auskommen im hier und jetzt zu halten.
МВФ недавно установил Механизмы краткосрочной поддержки ликвидности, чтобы помогать быстроразвивающимся членам, которые сталкиваются с временными проблемами ликвидности. Der IWF hat vor Kurzem ein Programm für kurzfristige Liquidität eingerichtet, die Short-Term Liquidity Facility, um leistungsstarken Mitgliedern zu helfen, die mit vorübergehenden Liquiditätsproblemen konfrontiert sind.
Кроме того, нас учили тому, что это моя работа, точнее, наша, пяти-шести-летних детей, работа - помогать. Und ich habe auch gelernt, dass es meine Aufgabe ist - wir sprechen von einer Klasse Fünf- und Sechsjähriger - dass es unsere Aufgabe ist, zu helfen.
Однако я всё ещё надеюсь на возможность поехать за границу, приобрести знания и вернуться обратно, чтобы помогать другим. Doch hoffe ich immer noch, dass ich ins Ausland gehen darf, mir dort Fertigkeiten aneignen kann und zurückkehren werde, um anderen hier zu helfen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.