Sentence examples of "помощи" in Russian with translation "helfen"

<>
Действительно, крупнейшая попытка помощи на самом деле принесла региону вред. In der Tat hat ein größerer Versuch, der Region zu helfen, ihr nur geschadet.
Не то чтобы у Обамы не было политики помощи бедным. Dabei ist es nicht so, als ob Obama keine politischen Strategien hätte, um den Armen zu helfen.
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро. Die Europäische Union hat ein Programm im Umfang von einer Milliarde Euro lanciert, um Kleinbauern zu helfen.
Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН. Es wurde keine von den UN finanzierte Flüchtlingsbehörde eingerichtet, um den Flüchtlingen zu helfen.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля. Die Bereitschaft des Westens, dem Land aus der Klemme zu helfen, ist ausgereizt worden.
США выделили миллиарды долларов финансовой помощи для восстановления европейских стран, разрушенных войной. Die USA gaben Milliarden an Dollars aus, um beim Wiederaufbau der kriegsverheerten Länder Europas zu helfen.
Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире. Aktuelle Zahlen zeigen, dass wir inzwischen weltweit Fortschritte dabei machen, den Frauen zu helfen.
Но еще больше помощи оказало бы принятие установки на достижение определенного уровня цен. Aber das ausdrückliche Ziel, ein bestimmtes Preisniveau einzuhalten, würde mehr helfen.
Многие регионы Африки нуждаются в помощи, и Европа может и должна протянуть им руку. Große Teile Afrikas brauchen Unterstützung, und Europa kann und muss ihnen helfen.
В целом, улучшение согласованности между спонсорами будет способствовать максимальной отдаче от помощи в конкретных местах. Allgemeiner ist festzustellen, dass eine verbesserte Koordination der Geber helfen würde, die Wirkung der Hilfe vor Ort zu maximieren.
Китай уменьшил торговые барьеры и предложил льготные ссуды и инвестиции для помощи своим южным соседям. China senkte seine Handelsbarrieren und bot zinsgünstige Kredite und Investitionen an, um seinen südlichen Nachbarn zu helfen.
Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для помощи писателям в создании движений. Schade, dass es nicht dafür gemacht ist, Autoren zu helfen, Bewegungen zu gründen.
Для восстановления доверия существует только один способ - подстёгивание спроса и поддержка производства при помощи макроэкономических инструментов. Um zu helfen, dieses Vertrauen wiederherzustellen, haben wir keine Alternative, als zur Ankurbelung der Nachfrage und zur Aufrechterhaltung der Produktion makroökonomische Instrumente einzusetzen.
Благодаря нашим достижениям, мы получаем все больше просьб о помощи в преодолении кризиса или последствий войны. Aufgrund unserer erfolgreichen Arbeit erhalten wir immer mehr Anfragen, nach einer Krise oder einem Krieg zu helfen.
Сейчас Гаити может превратить своё географическое положение в конкурентоспособное преимущество, но только при помощи Соединённых Штатов. Nun kann Haiti seine geographische Lage in einen Wettbewerbsvorteil verwandeln, aber nur wenn die Vereinigten Staaten helfen.
Давайте пообещаем, что богатые и могущественные должны будут принять реальные меры для помощи бедным, слабым и страждущим. Versprechen wir, dass die Reichen und Mächtigen wirklich zur Tat schreiten, um den Armen, Schwachen und Leidenden zu helfen.
Что касается спроса, субсидии должны быть направлены на оказание помощи семьям в выборе из всего рынка жилья. Auf der Nachfrageseite sollten sich Subventionen darauf konzentrieren, Familien zu helfen, aus der Gesamtheit des Wohnungsmarktes auszuwählen.
Они имеют тенденцию быть менее заметными, что делает оказание им помощи сложнее для доноров и международных агентств. Sie sind in der Regel weniger sichtbar, und es ist schwieriger für Spender und Organisationen, ihnen zu helfen.
Также, когда кто-то, притворяясь участником эксперимента, просил помощи, денежная группа тратила только половину этого времени на помощь. Als sich jemand als eine weitere Teilnehmerin am Experiment ausgab und um Hilfe bat, verbrachte die Geldgruppe in ähnlicher Weise nur halb so viel Zeit damit, ihr zu helfen.
Итак, может ли Китай, при относительной стабильности внутренней экономики, предпринять какие-либо меры по оказанию помощи экономике международной? Nachdem die chinesische Binnenwirtschaft also grundsätzlich sicher ist, stellt sich die Frage, ob China etwas tun kann, um der Weltwirtschaft zu helfen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!