Sentence examples of "популиста" in Russian

<>
Однако было бы неразумно изображать президента Лула как опасного популиста только потому, что основа его политической популярности напоминает основу популярности своевольного и неуправляемого Чавеса. Doch wäre es unklug, Präsident Lula als einen gefährlichen Populisten hinzustellen, nur weil seine politische Basis der des eigenwilligen Chávez ähnelt.
Решит ли он поддержать неформальную "ось" венесуэльского популиста Хьюго Чавеза (также бывшего военного) и Эво Моралеса из Боливии, или же ему, как и бразильскому президенту Лула да Сильва и аргентинскому президенту Нестору Кирчнеру, будет ближе сочетание административной эффективности с риторикой левого уклона? Würde er die inoffizielle Achse zwischen dem venezolanischen Populisten Hugo Chávez (ebenfalls ein ehemaliger Soldat) und Evo Morales in Bolivien stärken oder eher der Kombination aus verwaltungstechnischer Effizienz und linksorientierter Rhetorik zuneigen, die sich Lula da Silva in Brasilien und Nestor Kirchner in Argentinien zu Eigen gemacht haben?
Чавеса теперь не назовешь одиноким популистом. Chavez ist kein einsamer Populist mehr.
Это условие, при котором процветают популисты. Das ist der ideale Nährboden für Populisten.
Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгострочный выигрыш. Populisten dramatisieren die kurzfristigen Kosten der Erweiterung, während sie die langfristigen Vorteile ignorieren.
Политические лидеры, предлагающие альтернативные подходы, клеймятся как популисты. Politiker, die etwas anderes vorschlagen, werden zu Populisten erklärt.
Вы злитесь, когда кто-то говорит, что вы популист. Es missfällt Ihnen, wenn jemand Sie als Populisten bezeichnet.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка. Die bequeme Rolle der Regierungskritiker fiel diesmal zur Abwechslung den linken Populisten zu.
Избирателям не нужно много времени, чтобы обнаружить, что обещания популистов были пустыми. Die Wähler brauchen nicht lange, um herauszufinden, dass es sich bei den Ansagen der Populisten um leere Versprechungen handelt.
В свою очередь популисты могут поднять массы, но не могут предложить альтернативу. Von sich aus können die Populisten zwar die Massen aufrütteln, doch haben sie keine Alternativen anzubieten.
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты. Reformer können Wahlen gewinnen, wenn sie besser mit der Öffentlichkeit kommunizieren als die Populisten.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые. Brüssel, die Hauptstadt der Europäischen Union, steht für alles, was Populisten vom linken oder rechten Rand hassen.
Возможно, популисты столь популярны именно потому, что они знают что-то, что неизвестно технократам. Vielleicht sind die Populisten populär, weil sie etwas wissen, was die Technokraten nicht wissen.
Отсюда и презрительное подозрение элиты (особенно заметное на страницах "Le Monde"), что он просто популист. Daher auch der höhnische Verdacht der Elite - wie er einem u.a. auf den Seiten von Le Monde ins Auge springt -, dass Sarkozy lediglich ein Populist sei.
Партия, основанная пламенным популистом Пимом Фортейном, сейчас является второй по величине в голландской законодательной власти. Die von dem extravaganten Populisten Pim Fortuyn gegründete Partei ist bereits zur zweitgrößten im Parlament avanciert.
Популисты превратили эти настроения в политическую силу, отвергающую все усилия, ведущие к глобализации и открытому обществу. Die Populisten haben diese Erinnerung in eine wirksame politische Kraft umgemünzt, welche Bemühungen in Richtung Globalisierung und eine offene Gesellschaft zurückweist.
И это недоверие эксплуатируется популистами, обещающими восстановление национальную суверенность путем отрицания "Европы", борьбы с "Исламизацией" и изгнания иммигрантов. Und die Populisten, die eine Wiederherstellung der nationalen Souveränität durch die Ablehnung "Europas", die Bekämpfung der "Islamisierung" und den Rauswurf von Einwanderern versprechen, nutzen dieses Misstrauen aus.
Голландский популист Гирт Вилдерс, заявляющий симпатизирующей аудитории, что Израиль находится на переднем крае войны Запада с Исламом, является частым визитером. Häufig zu Gast ist der holländische Populist Geert Wilders, der dem geneigten Publikum erzählt, dass Israel an der Front im Krieg des Westens gegen den Islam liegt.
То, что всего несколько лет назад было благородной мечтой - уничтожение ядерного оружия - больше не является идеей одних только популистов и пацифистов; War sie noch vor einigen Jahren nur ein edler Traum, ist die Abschaffung von Atomwaffen nun nicht mehr nur die Idee von Populisten und Pazifisten.
Только радикалы и популисты, которых у нас все еще слишком много, могут позволить себе халатное отношение к задаче создания более эффективного государства. Nur Radikale und Populisten - von denen es bei uns noch zu viele gibt - können es sich erlauben, eine gleichgültige Haltung gegenüber einem effizienteren Staat einzunehmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.