Usage examples of "поставило" in Russian with translation to German

<>
Образование коалиционного правительства консерваторов/партии Свободы поставило под вопрос это партнерство. Die Bildung der Regierungskoalition zwischen Konservativen und Freiheitspartei hat diese Partnerschaft in Frage gestellt.
Вторжение в Ирак под предводительством Соединенных Штатов поставило под вопрос эффективность сегодняшней международной системы. Die von den USA angeführte Invasion im Irak stellte die Wirksamkeit des heutigen internationalen Systems in Frage.
Таким образом это поставило под вопрос все, что мы до этого знали о раке, Das stellte alles in Frage, was wir über Krebs wussten.
Это недоверие привело еврозону на грань взрыва, а также поставило под вопрос само будущее объединенной Европы. Dieser Mangel an Vertrauen hat die Eurozone an den Rand der Implosion gebracht und sogar die Zukunft der europäischen Einheit infrage gestellt.
Когда мое правительство поставило это предположение под сомнение, они завопили, что это является вмешательством государства в область законных имущественных прав. Als meine Regierung diese Annahme infrage stellte, gab es einen Aufschrei, das sei eine staatliche Einmischung in legitime Eigentumsrechte.
Можно поставить очень конкретный вопрос: Wir können eine sehr konkrete Frage stellen.
Мы не можем больше поставлять заказанные Вами детали Die von Ihnen bestellten Ersatzteile können wir nicht mehr liefern
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться. Der Schrank wird dort stehen, wo ich ihn hingestellt habe, daran gibt es nichts zu zweifeln.
Так что я действительно считаю, что наше международное сообщество должно организоваться, чтобы выполнить поставленную задачу. Deswegen glaube ich, in einem ganz konkreten Sinn, dass die internationale Staatengemeinschaft sich organisieren sollte, um diese Aufgabe zu erfüllen.
Заграждения были поставлены на Кортланд-стрит, в квартале к северу от парка, и на Пайн-стрит, в квартале к югу. In der Cortlandt Street, einem Straßenblock nördlich des Parks, und in der Pine Street, einem Block weiter südlich, wurden Barrikaden errichtet.
Он не пытался поставить диагноз. Er versuchte gar nicht, eine Diagnose zu stellen.
К сожалению, мы не в состоянии поставить заказанные товары Leider sind wir nicht in der Lage, die bestellten Waren zu liefern
"Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло". "Nein, wir können die Werkbank abändern, vielleicht einen speziellen Hocker hinstellen, einen speziellen Amboss, einen speziellen Schraubstock, und vielleicht einen Elektroschrauber."
Дом поставлен на широкую ногу. Das Haus ist auf eine breite Basis gestellt.
Ни один экземпляр не был поставлен в заказанном цвете Keiner der Artikel wurde in der bestellten Farbe geliefert
Они сказали, что у них есть 3 варианта выбора только тогда, когда в добавление ко всему я поставила на стол Als ich Saft und Wasser neben den sieben Getränken hingestellt habe haben sie jetzt nur drei Möglichkeiten gesehen.
Том поставил будильник на два тридцать. Tom stellte seinen Wecker auf 2.30 Uhr.
Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп "Хаббл". Die wichtigsten Eindrücke aus dem All liefert jedoch das Weltraumteleskop Hubble.
Том поставил будильник на половину третьего. Tom stellte seinen Wecker auf halb drei.
Франция любит хвастаться своей атомной промышленностью, поставляющей 78% электроэнергии страны. Frankreich stellt gern seine Atomindustrie heraus, die 78% des französischen Stroms liefert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!