Sentence examples of "потерянным" in Russian with translation "verloren"

<>
Мачу-Пикчу никогда не был потерянным городом. Machu Picchu war nie eine verlorene Stadt.
У меня дома это время называют потерянным годом. Es war, wie wir bei uns zu Hause sagen, ein verlorenes Jahr.
другие прогнозируют долгосрочную стагнацию, эквивалентную потерянным десятилетиям в Японии. andere sagen eine langfristige Stagnation vorher, die den verlorenen Jahrzehnten Japans gleichkäme.
его глаза блестели как у маньяка, он был потерянным. Er hatte dieses irre Flackern in seinen Augen und wirkte völlig verloren.
Те, кто сейчас заканчивают школу и выходят на рынок труда, рискуют стать потерянным поколением, как их японские сверстники, которые начинали свою трудовую жизнь в начале экономического спада в Японии в 90-х. Schulabgänger, die jetzt auf den Arbeitsmarkt strömen, laufen Gefahr eine verlorene Generation zu werden, wie ihre japanischen Kohorten, die zu Beginn der japanischen Rezession in den Neunzigerjahren in ihr Arbeitsleben eingetreten sind.
Но затем председатель правления Федеральной резервной системы США Пол Волкер повысил процентные ставки в США, доллары "ушли домой", большинство стран объявили дефолт по своим долгам, и 1980-е гг. стали для Латинской Америки "потерянным десятилетием". Aber dann hob Paul Volcker die US-Zinssätze an, die Dollars kehrten zurück nach Hause, die meisten Länder gingen aufgrund ihrer Schulden pleite, und die 1980er Jahre wurden für Lateinamerika zu einem "verlorenen Jahrzehnt".
Спасение потерянного поколения европейских рабочих Eine Rettung für Europas verlorene Arbeitskräftegeneration
День без смеха - потерянный день! Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag.
Они ссылались на "потерянное десятилетие" Японии. Sie sprachen von Japans "verlorenem Jahrzehnt".
Потерянную надежду в бюро находок не отыскать. Eine verlorene Hoffnung suche man nicht im Fundbüro.
Мой потерянный год был моим юбилейным годом. Mein verlorenes Jahr war mein Jubiläumsjahr.
Небольшая сводка о семи значительных выводах Потерянного интервью: Ein schneller Blick auf sieben bemerkenswerte Sequenzen des Verlorenen Interviews:
Теперь правильнее описывать этот опыт, как "потерянные десятилетия". Jetzt ist es eher angebracht, dieses Ereignis als die "verlorenen Jahrzehnte" zu bezeichnen.
Она нашла потерянный день через объявление в газете. Sie fand den verlorenen Tag durch eine Zeitungsannonce.
Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение. Europa kann sich eine weitere verlorene Generation nicht leisten.
В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие; In den 1980er-Jahren hat Lateinamerika ein verlorenes Jahrzehnt erlebt;
Снова главным аргументом была необходимость избежать повторения "потерянного десятилетия" Японии. Wieder lautete das Argument, dass man die Wiederholung eines "verlorenen Jahrzehnts" wie in Japan vermeiden wolle.
Однако тот потерянный мир, бесспорно, был миром динамизма и роста. Aber diese verlorene Welt war eine Welt von unbestrittener Dynamik und Wachstum.
Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое. Wir dürfen einfach nicht zulassen, dass ein verlorenes Jahrzehnt in ein zweites übergeht.
Потерянное интервью, которое выходит в Landmark Theaters в эту среду и четверг. Das verlorene Interview", der diesen Mittwoch und Donnerstag in die Landmark-Theater kommt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.