Exemples d’usage de "потратить" en russe avec traduction en allemand

<>
Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов. Ich kann nicht mehr als 10 Millionen ausgeben.
Легче много потратить, чем немного заработать. Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.
Как можно лучше всего потратить 10 долларов США? Wie können zehn Dollar am wirksamsten ausgegeben werden?
Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки. Ausgaben, die diese Grenze überschreiten, kann die Regierung nur aus den laufenden Einnahmen bestreiten.
У него больше денег, чем он может потратить. Er hat mehr Geld, als er ausgeben kann.
проблема в том, что он, похоже, также намеревается потратить и экономический капитал Америки. Das Problem ist, dass er fest entschlossen scheint, auch Amerikas wirtschaftliches Kapital auszugeben.
то, что Сиэтл собирается потратить на легкое наземное метро, Was Seattle für ihre Stadtbahn ausgeben wird.
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем. Wenn wir versuchen, jetzt Geld zu sparen, laufen wir Gefahr, später viel mehr auszugeben.
Понятно, что долг накапливается там, где люди хотят потратить больше, чем они сберегли. Klarerweise werden überall dort Schulden angehäuft, wo die Menschen mehr ausgeben wollen, als sie gespart haben.
Более того, американцы решили потратить 30 миллиардов долларов за следующие 5 лет на наращивание своих кибервооружений. Übrigens haben sich die Amerikaner entschieden, über 30 Milliarden Dollar auszugeben in den kommenden fünf Jahren, um Ihre Kapazitäten und Fähigkeiten im Cyberkampf auszubauen.
Однако изначально нужно исходить из того, что ни один доллар нельзя потратить дважды. Aber es ist eine grundlegende Tatsache, dass kein Dollar zweimal ausgegeben werden kann.
Конечно, политики должны захотеть потратить 0,5% ВВП для того, чтобы избежать 20%-ой стоимости ВВП. Natürlich sollten Politiker bereit sein, 0,5% vom BIP auszugeben, um Kosten von 20% vom BIP zu sparen.
Одной группе людей велели потратить их на себя а другой - на других людей. Eine Gruppe beauftragen Sie, es für sich selbst auszugeben und die andere Gruppe soll es für andere Menschen ausgeben.
Действительно, президент Буш говорит, что он намеревается потратить политический капитал, который он заработал в течение выборов; Tatsächlich sagt Präsident Bush, dass er beabsichtigt, das politische Kapital auszugeben, das er sich bei der Wahl verdient hat.
ввести (и привести в исполнение) законы, потратить (или принять) деньги и вдохновить людей. Gesetze erlassen (und durchsetzen), Geld ausgeben (oder einnehmen) und Menschen inspirieren.
Итак, несколько лет назад, городской округ Лос Анджелеса решил потратить 2,5 миллиарда долларов на ремонт городских школ. Deswegen hat vor ein paar Jahren das L.A. County beschlossen, 2,5 Milliarden Dollar auszugeben, um die städtischen Schulen zu reparieren.
У нас 19 миллиардов долларов, которые можно потратить на медицину и т.д. Wir könnten dann 19 Milliarden für Krankenversicherung oder so ausgeben.
Акты альтруизма, когда они случались, также зависели от семьи, которая решала, как и на что потратить свои деньги. Altruismus, sofern vorhanden, ging ebenfalls von der Familie aus, die entschied wie und für was sie ihr Geld ausgab.
Сокращение налогов, вероятнее всего, пошло на то, чтобы отложить полученные деньги, а не потратить их. Die Steuersenkungen wurden vermutlich eher gespart als ausgegeben.
Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала. Stattdessen kurbelte das billige Geld die Konjunktur an, indem es die Haushalte dazu verleitete, ihre Hypotheken umzuschulden und einen Teil ihres Kapitals auszugeben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !