Sentence examples of "потребляемой" in Russian

<>
Но, находясь в настоящий момент в точке перевала энергетической горы, мы оставляем времена, когда успех экономики, само чувство личного мастерства и благополучия напрямую связано с объёмом потребляемой энергии, Aber da wir nun die Spitze dieses Energiebergs erklommen haben, werden wir nicht länger in einer Zeit leben, in der unser wirtschaftlicher Erfolg, unser Sinn für individuelles Können und Wohlbefinden in direkter Verbindung steht zu der Menge, die wir konsumieren.
В 2005 году США импортировали 60% потребляемой ею энергии. Im Jahr 2005 importierten die USA 60 Prozent der Energie, die sie verbrauchten.
Более половины всей продукции обрабатывающей промышленности, потребляемой в США, производится за границей, особенно низкотехнологичная трудоемкая продукция массового производства. Mehr als die Hälfte aller Industrieartikel, die in den USA verbraucht werden, werden im Ausland hergestellt, insbesondere in Massenproduktion hergestellte, arbeitsintensive Produkte, die wenig Technologie erfordern.
В то же самое время рост населения в Индии приведет к увеличению спроса на воду, особенно в сельском хозяйстве, поглощающем более 80% всей чистой воды, потребляемой в Индии. Dabei benötigt die wachsende indische Bevölkerung zunehmend mehr Wasser - vor allem für die Landwirtschaft, die über 80% des gesamten indischen Süßwasserbedarfs verbraucht.
Поскольку вода для орошения обычно составляет 75-90% всей воды, потребляемой в стране, увеличение рациональности использования водных ресурсов на 10% может съэкономить столько же воды, сколько потребляется промышленностью и муниципалитетами этой страны. Da die Landwirtschaft für ungefähr 75 bis 90 Prozent des gesamten Wasserverbrauchs eines Landes verantwortlich ist, würde eine Effizienzsteigerung von 10 Prozent eine Wassereinsparung im Ausmaß dessen bringen, was die Gemeinden und die Industrie eines Landes an Wasser verbrauchen.
И все мы любим потреблять. Und wir alle konsumieren gern.
мы потребляем 25% мирового производства нефти. Wir verbrauchen 25 Prozent der weltweiten Ölproduktion.
Сегодня на каждую потребленную в Англии калорию затрачивается 10 калорий для ее производства. Für jede Kalorie, die wir heute hier in Großbritannien verzehren, werden 10 Kalorien benötigt um sie zu herzustellen.
Нам не нравится лишь потреблять. Wir mögen es nicht, nur zu konsumieren.
20% пользователей потребляют 80% ресурсов - речь идет об этом правиле. 20% der Kunden verbrauchen 80% der Ressourcen - das ist gemeint, wenn Leute davon reden.
Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами. Zunächst einmal ist sie auf die Verwendung fossiler Brennstoffe angewiesen, um die Ställe zu beleuchten und zu belüften und um das von den Hühnern verzehrte Getreide zu transportieren.
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию: Moderne Russen konsumieren wettbewerbsfähige Produkte:
И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас. Sie werden anfangen genauso viel zu verbrauchen, wie der Alte Westen es jetzt tut.
Конец западного консюмеризма еще не близок, но высокие цены на товары - ясное предупреждение о том, что понадобятся масштабные изменения, как только Азия и другие развивающиеся государства начнут потреблять большую долю глобального пирога. Noch steht das Ende des westlichen Konsumismus nicht bevor, doch sind hohe Rohstoffpreise ein klares Warnsignal, dass nun, da Asien und andere Schwellenländer beginnen, einen größeren Anteil vom globalen Kuchen zu verzehren, deutliche Anpassungsmaßnahmen erforderlich sind.
Они определяют то, что мы потребляем. Sie beeinflussen die Art, wie wir konsumieren.
И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас. Sie werden anfangen genauso viel zu verbrauchen, wie der Alte Westen es jetzt tut.
В результате мы хорошо научились потреблять. Und in der Folge wurden wir sehr gut beim Konsumieren.
1.4 миллиона сотовых мачт или базовых станций потребляют очень много энергии. Diese 1,4 Millionen Funkmasten, oder Basisstationen verbrauchen sehr viel Energie.
Конечно, нам и сейчас нравится потреблять. Wir konsumieren natürlich immer noch gerne.
Так сколько же энергии потребляют американцы в своих домах на сегодняшний день? Und wie viel Energie verbrauchen Amerikaner heutzutage in ihrem Haushalt?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.